When making changes to legislative frameworks, it is appropriate that States be given time to make the changes in line with their democratic and constitutional processes. |
Когда в законодательство вносятся изменения, государствам надлежит предоставить время для приведения этих изменений в соответствие с их демократическими и конституциональными процессами. |
Any changes have to be recorded in the CSR within three months so as to provide updated and current information together with the history of the changes. |
Любые изменения должны в трехмесячный срок регистрироваться в журнале, с тем чтобы информация постоянно обновлялась и соответствовала происходящим изменениям. |
The frequency of updates has already been high over the past few weeks, but all these changes were just made to make even bigger changes possible. |
Частота обновлений в течение последних недель и так была высока, но цель всех этих изменений лишь в том, чтобы можно было проводить ещё большие изменения. |
The file should be updated first; an update command will attempt to merge the public changes with the local changes. |
Файл необходимо сначала обновить; команда обновить (update) попытается объединить опубликованные изменения с локальными. |
Some scientists suggested that ice ages and other great climate changes were due to changes in the amount of gases emitted in volcanism. |
Некоторые учёные предположили, что ледниковые периоды и другие крупные изменения климата были вызваны изменениями в количестве газов, выбрасываемых в результате вулканической деятельности. |
In 2006, Tiffany Ito and her colleagues conducted two studies to investigate if changes in facial expression can trigger changes in racial bias. |
В 2006 году Тиффани Ито и её коллеги провели два исследования, чтобы выяснить, могут ли изменения выражения лица вызвать изменения в расовой предвзятости. |
The speaker has the right to make changes in the report after the specified term, but these changes should be coordinated with the program committee. |
Докладчик имеет право вносить изменения в свой доклад после указанного срока, но эти изменения должны быть согласованы с программным комитетом. |
The Current changes window shows all changes you have made since you opened the dialog. |
Окно Текущие изменения отображают все изменения сделанные вами, после открытия диалога. |
As a consequence, changes in the semiconductor market not only occur extremely rapidly but also anticipate changes in industries evolving at a slower pace. |
Как следствие, изменения на рынках полупроводников возникают не только очень быстро, но и предвосхищают изменения в отраслях, развивающихся более медленными темпами. |
These changes include changes to strategies, structures, policies, business rules, processes, and information systems. |
Эти изменения включают изменения в стратегии, структуре, политике, процессах и информационных системах. |
In 1974, James Laird conducted two experiments on how changes in facial expression can trigger changes in emotion. |
В 1974 году Джеймс Лэйрд провел два эксперимента относительно того, как изменения в выражении лица могут вызвать изменения эмоций. |
Once you have finished making changes, you must make some changes in the code of the programs. |
Закончив вносить изменения, необходимо внести некоторые изменения в коде программы. |
The changes in hypertensive retinopathy result from damage and adaptive changes in the arterial and arteriolar circulation in response to the high blood pressure. |
Изменения при гипертонической ретинопатии - результат повреждений и адаптивных изменений в артериях и артериальной циркуляции вследствие высокого кровяного давления. |
While watching the version control system the CruiseControl.NET server can detect changes in the repository and automatically launch the integration build of the project to verify these changes. |
Наблюдая за системой управления версиями, сервер CruiseControl.NET способен обнаружить изменения в репозитории и автоматически запустить интеграционную сборку для верификации этих изменений. |
When sequences in the source databases change, these changes are tracked by UniParc and history of all changes is archived. |
Если в исходных базах данных последовательности изменяются, эти изменения отслеживаются в UniParc, а история всех изменений сохраняется в архиве. |
In the long term, the greatest changes in the Solar System will come from changes in the Sun itself as it ages. |
В далёком будущем самые большие изменения в Солнечной системе будут связаны с изменением состояния Солнца вследствие его старения. |
If the agreement changes and the given changes are unacceptable for you then you can stop the using of the site services. |
Если соглашение изменяется, и данные изменения для Вас неприемлемы, Вы можете прекратить пользование услугами сайта. |
The organisational changes that made gender equality the responsibility of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs were also followed by changes in funding. |
За организационными изменениями, в результате которых ответственность за обеспечение гендерного равенства была возложена на Министерство труда, по вопросам семьи и социальных дел, также последовали изменения в финансировании. |
And these organic changes do not cause mental changes? |
А эти органические изменения не вызывают у них изменений психических? |
The period saw many changes in fashion, including changes in styles, fashion technology and the methods of distribution. |
За эти десятилетия происходили многочисленные изменения в мире моды, в том числе смена стилей и трендов, технологий изготовления и обработки материалов. |
Restarts MSDTC to make changes active not specified, the changes will take effect when MSDTC is next started. |
Перезапускает MSDTC для немедленной активации изменений. Если не указано, то изменения вступают в силу после следующего перезапуска MSDTC. |
Handles changes of execution to define actions to perform when the execution status changes. |
Обрабатывает изменения состояния выполнения. Используйте для определения действий, предпринимаемых в случае изменения состояния выполнения. |
When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together. |
При редактировании документа, в который кем-то внесены изменения, вы можете принять или отклонить каждое изменение в отдельности или все вместе. |
They sought further information on changes in the nationality laws and, in particular, whether those changes were in conformity with the Convention. |
Они пожелали получить более подробную информацию об изменениях в законах о гражданстве, и, в частности, соответствуют ли эти изменения положениям Конвенции. |
Technical changes recommended by CSCE military experts and other technical changes will be included in the timetable. |
В График будут внесены изменения технического характера, рекомендованные военными экспертами СБСЕ, и другие изменения технического характера. |