Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменения

Примеры в контексте "Changes - Изменения"

Примеры: Changes - Изменения
The Panel has continued its research into sailing histories and traced changes in ownership and management of a number of ships. Группа продолжила свои изыскания относительно прошлых плаваний и выследила изменения в правах на собственность и эксплуатацию ряда судов.
The EU had some changes to the text to propose. ЕС намерен предложить некоторые изменения для внесения в текст.
The Chair asked what the changes proposed were. Председатель спрашивает, в чем заключаются эти изменения.
Over the previous thirty years the world had seen major changes, not least in China. За последние 30 лет в мире произошли большие изменения, не в последнюю очередь в Китае.
Since the early 1990s, the Polish economy has undergone profound changes which led to the transition from centralized system to market economy. С начала 1990-х годов экономика Польши претерпела глубокие изменения, обеспечившие переход от централизованной системы к рыночной экономике.
Further changes in the social security system have been implemented since 2011. С 2011 года происходили дальнейшие изменения в системе социального обеспечения.
Global changes are expected to aggravate DLDD as well as the vulnerability of populations, particularly those living in drylands. Глобальные изменения, как ожидается, приведут к усилению ОДЗЗ, а также уязвимости населения, особенно проживающего на засушливых землях.
It also considers the behavioural, governance and policy changes that may be needed to facilitate effective adaptation at national and international scales. Кроме того, в нем рассматриваются изменения в поведении, управлении и политике, которые могут потребоваться в целях содействия эффективной адаптации на национальном и международном уровнях.
Direct changes in production environment should only be allowed in case of emergencies. Прямые изменения в производственной среде могут быть разрешены только в случае чрезвычайных ситуаций.
Option 3 involves changes to reduce the workload while promoting more integration. В варианте 3 предусматриваются изменения, предполагающие снижение объема работы при повышении уровня интеграции.
The chapter will also explore how changes in "Nature" impact "Nature's benefit to people". В данной главе будет также рассмотрен вопрос о том, каким образом изменения в «природе» оказывают воздействие на «обеспечиваемые природой блага для людей».
Degradation can also include landscape-scale processes such as changes in ecological connectivity following deforestation. Деградация может также включать такие процессы в масштабе ландшафта, как изменения экологических взаимосвязей после обезлесения.
The Commission noted that any changes in the corporate structure, including shareholding, would be reported to the Secretary-General. Комиссия отметила, что любые изменения в корпоративной структуре, включая состав акционеров, будут доведены до сведения Генерального секретаря.
The net remuneration remains therefore the same, except for very minor changes due to rounding. Таким образом, размер чистого вознаграждения остался без изменения, если не принимать в расчет незначительные колебания, обусловленные округлением цифр.
Some examples illustrate the changes in availability of e-publications that are under way. Происходящие изменения в этой области можно проиллюстрировать на ряде примеров.
Most, however, indicated that they would like to see minor changes. Однако большинство ораторов отметили, что они хотели бы внести незначительные изменения.
Table 2 shows the stations and the changes at each location. В таблице 2 показаны места службы и изменения в каждом из них.
These changes have been increasingly showing serious consequences for human well-being. Эти изменения все больше и больше приводят к серьезным последствиям для благосостояния людей.
It will also need accompanying behavioural changes that influence consumption and bring about more societal cohesion. Также потребуются соответствующие изменения моделей поведения, которые могут повлиять на модели потребления и содействовать сплоченности общества.
Therefore, it is essential to encompass changes in climate in efforts to protect the ozone layer. Поэтому важно, чтобы деятельность по защите озонового слоя охватывала проблему изменения климата.
Minor changes to the text of the draft decision were made to accommodate the concerns of Committee members. В текст проекта решения были внесены незначительные изменения с целью отразить пожелания членов Комитета.
Functional income distribution has also undergone some profound changes in developing and transition economies. В функциональном распределении доходов также произошли определенные глубокие изменения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Participants noted that changes in taxation, trade and environmental regulations could increase global metal price volatility and result in reduced global supply. Участники дискуссии отметили, что изменения в налогообложении, торговом и природоохранном регулировании могут усилить колебания цен на металлы в мире и вызвать сокращение мирового предложения.
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. В целом люди надеются на крупные изменения в свете сложившейся ситуации.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.