Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменений

Примеры в контексте "Changes - Изменений"

Примеры: Changes - Изменений
Developing countries alone could not impose the required policy changes. К отдельным развивающимся странам не могут применяться в качестве условия предоставления помощи требования, связанные с проведением политических изменений.
No legislative changes had been introduced. Никаких изменений не было внесено и в законодательство.
This report describes the rational used to justify the changes. В настоящем докладе содержится описание технической основы, использованной для обоснования этих изменений.
There were no significant changes in the UNDP risk management framework in 2013. В 2013 году не было внесено никаких значительных изменений в основные положения ПРООН об управлении рисками.
It also suggests that current reporting tools underreport SP2 results on outcome changes and development impacts among beneficiaries. Они также указывают на то, что нынешние инструменты отчетности занижают результаты ПП2, касающиеся изменений результатов и воздействия на процесс развития среди получателей помощи.
The expert from Germany summarized that the proposal needed further changes. Эксперт от Германии сделал вывод о том, что это предложение требует внесения дальнейших изменений.
The information facilitated performance enhancement and guided organization-wide changes at ESCAP. Благодаря этой информации удалось повысить результативность и обеспечить руководство процессом осуществления всех организационных изменений в ЭСКАТО.
Country programme documents do not consistently emphasize changes made to country-level programming, based on prior performance. Ь) В документах о страновых программах не обеспечивается последовательного выделения изменений, вносимых в программирование странового уровня на основе предыдущего опыта.
The most recent was conducted in May 2011 and introduced several significant methodological changes. Последняя из этих переписей была проведена в мае 2011 года и предусматривала введение в практику целого ряда существенных методологических изменений.
He is an adviser on e-government solutions, ICT acquisitions implementation and procedural changes worldwide. Он также является консультантом по вопросам электронного правительства, осуществления слияний и процедурных изменений в области ИКТ во всем мире.
Detecting last-minute changes to shipping documentation remains a challenge for customs authorities. Обнаружение внесенных в последний момент изменений в документы на груз остается проблемой для таможенных властей.
Institutionalization of the changes, ensuring effective hand-over. Институционализация изменений, в целях обеспечения эффективной передачи ответственности на местный уровень.
Other institutional changes include the dissolution of the Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies. К числу других институциональных изменений можно отнести роспуск Управления по борьбе с коррупцией и антимонопольной политике.
Service release, a lot of changes to improve reliability and performance. Это сервисный релиз, с большим количеством изменений, направленных на улучшение стабильности работы и производительности продукта.
Thoughts during sleep can and do cause physical changes. Мысли во время сна могут стать и становятся причиной физических изменений.
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon. Внесение любых изменений в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций потребует внесения соответствующих изменений и в Комментарий к ней.
Participants noted several examples of observed changes in the distribution of vector-borne diseases and uncertainties in attribution and predictions of further changes. Участники отметили несколько примеров наблюдаемых изменений в распределении трансмиссивных заболеваний, а также факторы неопределенности в определении и прогнозировании будущих изменений.
Volume changes are explained below for each office. Non-staffing volume changes. Причины изменений объема разъясняются ниже по каждому отделению.
Incentives needed for general working time changes, for the provision of security and to encourage changes to domestic division of labour. Необходимы стимулы для изменений общего графика работы, для предоставления гарантий и поощрения изменений в сфере распределения домашних обязанностей.
Most changes since 2010 have been positive. Большинство изменений, которые произошли после 2010 года, имели позитивный характер.
The list of changes required, such as shipment tracking, is already available, but these changes were never implemented. Список необходимых изменений, таких как отслеживание поставок в процессе транспортировки, уже составлен, но эти изменения так и не внедрены.
Although changes to laws have been made, changes to society have not. Несмотря на внесение определенных изменений в законодательство, отношение в обществе осталось прежним.
Success in bringing about these changes will require substantial reorganization of the economy and society and changes in lifestyles. Для успешного осуществления этих изменений потребуются существенная реорганизация экономики и общества и изменение образа жизни.
Country studies confirm dramatic changes as a consequence of trade policy changes. Страновые исследования подтверждают возможность радикальных перемен в случае изменений в торговой политике.
Such changes should be accounted for as changes in accounting estimates by adjusting the amortization charge for the current and future periods. Такие изменения должны быть отражены в виде изменений в учетных оценках путем корректировки амортизационных отчислений в нынешнем и будущих периодах.