| All of these changes will profoundly affect the future of consumer markets. | Все эти изменения окажут сильное воздействие на будущее потребительских рынков. |
| But we should be clear that these changes are not just tinkering at the edges. | Но нам следует понимать, что эти изменения отнюдь не поверхностны. |
| Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't. | Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет. |
| Syria can hope for two major changes following the restoration of full diplomatic relations with the US. | Сирия может надеяться на два главных изменения после восстановления полноценных дипломатических отношений с США. |
| Night, recumbent body position, changes in b.p. | Ночь, тело перевернуто изменения кровяного давления... |
| So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture. | Вы можете видеть, как действительно сильно экономические изменения повлияли на всю культуру. |
| In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services. | Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. |
| Before any real change can place, both institutions require fundamental governance changes. | Прежде чем смогут произойти какие-то реальные изменения, обоим учреждениям необходимо произвести фундаментальные изменения в системе своего управления. |
| A worldwide effort is needed to understand changes in all parts of the world. | Для того чтобы понять изменения во всех частях мира, необходимы усилия на мировом уровне. |
| Moreover, "talk pages" provide ample opportunity to discuss actual and possible changes. | Более того, «страницы обсуждения» дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения. |
| And we can try to anticipate those changes, and shape them in a more constructive direction. | И мы можем попытаться предсказать эти изменения и направить их в более конструктивном направлении. |
| Failed to rollback COM+ Catalog changes. Transaction abort failed with. | Не удалось откатить изменения каталога СОМ+. Аварийное завершение транзакции не удалось из-за. |
| Workflow changes are disallowed when a TransactionScopeActivity is being executed. | Изменения потока работ не допускаются во время выполнения TransactionScopeActivity. |
| Theme listens to operating system theme changes for rendering. | Тема отслеживает изменения темы операционной системы для их отображения. |
| Could not reflect the changes to the configuration type to rest of the wizard page. | Не удалось отразить изменения типа конфигурации на остальной части страницы мастера. |
| The complex changes that the Schwann cell undergoes during the process of myelination of peripheral nerve fibers have been observed and studied by many. | Сложные изменения, которые претерпевает шванновская клетка в процессе миелинизации периферических нервных волокон, были обнаружены и изучены многими учеными. |
| Diplomacy-and air travel-in the postwar world brought changes in their official hospitality. | Дипломатия и воздушные путешествия в послевоенном мире принесли изменения в их представительские расходы. |
| In declarative programming languages, the program describes the desired results and doesn't specify changes to the state directly. | В декларативных языках программирования, напротив, программа описывает желаемый результат, не указывая изменения состояний напрямую. |
| These changes are notably present in city weddings. | Особенно динамичны все эти изменения в городской свадьбе. |
| The flag of colonial Hong Kong underwent several changes in the last one and a half centuries. | Флаг британского Гонконга претерпевал некоторые изменения в последние полтора столетия. |
| Since then, the kangaroo has undergone four major changes. | С того времени алгоритм претерпел 4 серьезных изменения. |
| Several weapon classes have also received changes - shotguns now fire multiple rounds per attack and rifles are now purely long-range weapons. | Несколько классов оружия также получили изменения: теперь дробовики стреляют по ннесколько пуль за одну атаку, а ружья теперь являются чисто дальнобойным оружием. |
| Important changes to labor and social programs also occurred; unions gained force and the Social Security law was modified. | Также произошли важные изменения в рабочей и социальной областях: профсоюзы получили более широкие права и полномочия, была изменена система социального обеспечения. |
| The Communist Party strongly supported the restoration of Alexandrov's melody, but some members proposed other changes to the anthem. | Коммунистическая партия России решительно поддерживает восстановление мелодии Александрова, но некоторые её члены предлагали изменения в тексте. |
| Applewhite and Nettles sometimes made sudden, drastic changes to the group. | Эпплуайт и Неттлз временами делали внезапные резкие изменения в составе общины. |