Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
In our global village today, our challenge is to see to it that we have an international system that truly governs democratically. Сегодня наша задача в рамках глобальной деревни состоит в том, чтобы создать такую международную систему, в которой управление осуществлялось бы подлинно демократическими методами.
This challenge has now become an imperative for the good governance of this Organization and for the destiny of succeeding generations. Эта задача стала сегодня императивном для благого управления этой Организацией и для обеспечения лучшего будущего для грядущих поколений.
Our biggest challenge has always been to devise ways to prevent and fight terrorism while upholding democratic principles and protecting human rights. Наша самая главная задача всегда состояла в том, чтобы найти пути предотвращения терроризма и борьбы с ним, придерживаясь при этом демократических принципов и обеспечивая защиту прав человека.
The challenge was to create an environment which accelerated industrial development in those marginalized countries; that would require action at the national and international levels. Задача заключается в создании климата, который ускоряет промышленное развитие в этих маргинализированных странах; это потребует действий на национальном и международном уровнях.
Managing property value in today's market - mission impossible or an imminent challenge? Управление стоимостью имущества на сегодняшнем рынке - миссия невыполнима или неизбежная задача?
The final maxi challenge of every season up to season 8 is where the contestants star in a RuPaul music video. Заключительная главная задача каждого сезона - это то, где участники играют в музыкальном видео RuPaul.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments. Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
Our challenge, and our historic opportunity, is to recognize this potential and find ways for diverse groups to collaborate and realize it. Наша задача и историческая возможность - осознать этот потенциал и найти способы объединения различных групп для сотрудничества в целях реализации этого потенциала.
The diplomatic challenge for this era is to gain widespread support for principles of state conduct and a procedure for determining remedies when these principles are violated. Задача дипломатии в наше время заключается в том, чтобы заручиться широкой поддержкой принципов поведения государства и процедуры определения ответных мер в случае нарушения этих принципов.
The challenge is even greater because some regulatory agencies must be multilateral, or at least intergovernmental, given the global nature of much economic activity. Задача является еще более серьезной, поскольку, учитывая глобальную природу многих видов экономической деятельности, некоторые регулирующие органы должны быть многосторонними или, по крайней мере, межправительственными.
The persistence of underdevelopment - the denial of people's full rights as human beings - is the major challenge that poor countries face. Сохранение отсталости экономического развития - лишение народов полных прав человека - это главная задача, стоящая перед бедными странами.
The challenge before us is to translate the commitments that have been undertaken into concrete actions so that the internationally agreed development goals are achieved. Стоящая перед нами задача заключается в воплощении принятых обязательств в конкретные действия, чтобы согласованные на международном уровне цели в области развития были достигнуты.
Maintaining the requisite number of offices within budgetary constraints presented a challenge, but field operations remained a key issue throughout the United Nations system. Учитывая бюджетные ограничения, сохранение требуемого числа отделений на местах - задача не из легких, однако не следует забывать, что деятельность на местах является важнейшей задачей для всей системы Организации Объединенных Наций.
The challenge is to craft policies based on economic science, not ideology, in an open and democratic manner, paying particular attention to the consequences for the poor. Главная задача - выработать стратегии, основанные на экономической науке, а не на идеологии, и воплощать их в открытой и демократической форме, обращая особое внимание на последствия для социально незащищенных слоев общества.
And the challenge, really, is to pull the global average up here. И самая сложная задача - подтянуть средний показатель по планете вот сюда.
The challenge is to ensure that earlier efforts are not lost, and that recovery includes a push toward sustainable agricultural production systems for Haiti. Сегодняшняя задача заключается в том, чтобы предыдущие усилия не пропали впустую и чтобы восстановление предусматривало создание устойчивых систем сельскохозяйственного производства на Гаити.
We did so after Cyclone Nargis in Myanmar, where the challenge now is to push for political progress, including credible steps on human rights and democracy. Мы действовали после Циклона Наргис в Мьянме, где теперь главная задача состоит в том, чтобы добиться политического прогресса, в том числе надежных шагов в области прав человека и демократии.
The challenge for Putin is to make sure that his relations with the West do not sour. Трудная задача для Путина - не допустить ухудшения отношений с Западом.
The challenge ahead will be to reconcile the emerging economic reality with the social values and ethics needed to produce a balanced and inclusive green economy. Перед нами будет стоять задача согласовать новую экономическую реальность с социальными ценностями и этикой, необходимыми для создания сбалансированной и всеобъемлющей зеленой экономики.
The challenge five years from now will be to turn all that knowledge into practice through better preventive measures, better drugs, and better care. Задача заключается в том, чтобы через пять лет перевести эти данные на практику посредством более совершенных превентивных методов, лекарств и лечения.
To get the detail in a feather, believe me, if there is anyone out here who knows anything about X-rays, that's quite a challenge. Чтобы получить подробное перо, поверьте мне, если кто-то здесь что-нибудь понимает в рентгене, это достаточно сложная задача.
Your challenge is, can you match what we achieved? Вот вам задача - сможем ли мы в будущем соответствовать тому, чего уже достигли?
So in a nutshell, that's the challenge that we all face today at this interesting point in history. Словом, вот задача, с которой нам всем нужно справиться на данном этапе истории.
A different, albeit physically closely related challenge is the detection of deeply lying flaws and inhomogeneities in electrically conducting solid materials. Другая, но физически сходная задача - определение глубокозалегающих каверн и неоднородностей в электропроводящих твердых материалах.
Rohan must defend itself, and therein lies our first challenge... for Rohan is weak and ready to fall. Рохан должен защищаться, в этом и заключается наша первая задача... ибо Рохан ослаблен и готов к поражению.