Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The main challenge is to determine whether PPPs can both contribute to economic efficiency and respect the environment. Главная задача заключается в установлении способности ПГЧС вносить вклад как в повышение экономической эффективности, так и в заботу об окружающей среде.
In general, the challenge is to strengthen Afghanistan's criminal justice system and prosecute people who are profiting from drugs and crime. Принципиальная задача состоит в том, чтобы укрепить систему уголовного правосудия Афганистана и привлечь к суду лиц, которые получают прибыль от наркотиков и преступлений.
The challenge of achieving and maintaining external debt sustainability has become more difficult with the deterioration of the global economic environment. В результате ухудшения международной экономической обстановки задача обеспечения и поддержания на устойчивом уровне внешней задолженности еще более осложнилась.
This is a particular challenge for policy makers at all levels. Это особая задача для политиков всех уровней.
The challenge for the international community is not only to bridge the existing global digital divide, but also to avert its further widening. Задача международного сообщества - не только преодолеть существующую глобальную «цифровую пропасть», но и предупредить ее дальнейшее расширение.
The challenge of transforming this digital divide into digital opportunities requires international commitment and cooperation. Задача превращения этой «цифровой пропасти» в цифровые возможности требует международной приверженности и сотрудничества.
The harder challenge is to begin the process of reconciliation and reverse the dynamics of conflict that ruptured the society. Более сложная задача состоит в том, чтобы начать процесс примирения и изменить динамику конфликта, который разрушает общество.
This challenge now confronts the international community and must be addressed. Эта сложная задача стоит сейчас перед международным сообществом и ее необходимо решать.
The challenge now is to prove that it is still capable of doing so. Сегодня задача состоит в том, чтобы доказать, что она по-прежнему в состоянии делать это.
The challenge today is to achieve international social justice, the eradication of poverty and human development. Сегодня наша главная задача состоит в достижении социальной справедливости во всем мире, искоренении нищеты и обеспечении развития человека.
Raising the profile of malaria as a major development issue and galvanizing political commitment was the first challenge for the RBM partnership. Первая задача партнерства в области СЗМ заключается в том, чтобы поднять статус проблемы малярии как одного из основных вопросов развития и укрепить политическую приверженность.
The second challenge is to reach an integrated and structural solution to the problem of rural poverty. Вторая задача - найти комплексное и структурное решения проблемы нищеты в сельских районах.
The challenge now is to ensure the effective reintegration of those going home. Задача теперь заключается в том, чтобы обеспечить эффективную реинтеграцию тех, кто возвращается домой.
The challenge, Sir, is clearly described in your non-paper. Эта задача, г-н Председатель, ясно изложена в Вашем неофициальном документе.
The key challenge was considered to be the involvement of all actors in trade transactions involved. Главная задача, как считается, заключается в привлечении всех участников торговых операций.
The challenge was ensuring that the potential significant economic gains of that dynamic process were equitably distributed both within and among countries. Задача состоит в обеспечении того, чтобы потенциально существенные экономические выгоды такого динамичного процесса справедливо распределялись как внутри стран, так и между ними.
Our challenge is to defend our human capital. Наша задача - защита нашего человеческого капитала.
The challenge is to diversify the sources of funding both for the core operating costs of the regional offices and for human settlements activities. Задача состоит в том, чтобы диверсифицировать источники финансирования как на покрытие основных оперативных расходов региональных отделений, так и на деятельность в области населенных пунктов.
This is a challenge that must be undertaken for the development of all of our people. Это задача, которую мы должны решить в интересах развития всего нашего народа.
The main challenge of the 2002 review is to organize an effective and efficient, participatory event of high political profile and visibility. Главная задача обзора 2002 года состоит в обеспечении эффективности и массовости этого мероприятия, большого политического значения и актуальности.
The first challenge is to curb violence of several kinds. Первая задача - это пресечь насилие в любых его проявлениях.
The challenge is to make the World Conference a landmark in the struggle to eradicate all forms of racism. Задача состоит в том, чтобы Всемирная конференция стала знаменательным событием в деле борьбы за искоренение всех форм расизма.
The disarmament and non-proliferation education and training challenge is substantial and requires both immediate and sustained practical efforts by national Governments, international organizations and civil society. Задача обеспечения просвещения и подготовки по вопросам разоружения и нераспространения имеет весьма важный характер и требует незамедлительных и постоянных практических усилий со стороны национальных правительств, международных организаций и гражданского общества.
This is a challenge we at Siemens know well. Это задача, с которой мы в компании «Сименс» хорошо знакомы.
The challenge was to build and mobilize local capacity corresponding to the needs of targeted foreign investors. Главная задача заключается в создании и мобилизации местного потенциала с учетом потребностей тех иностранных инвесторов, с которыми ведется целенаправленная работа.