Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge is to support and strengthen municipalities to implement the Local Government Gender Policy Framework for sustainability. Задача заключается в оказании поддержки и укреплении муниципалитетов в целях осуществления основ гендерной политики местными органами власти для достижения устойчивости.
The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. Основная задача в этой области состоит в повышении осведомленности о существующих правах и в активизации работы по мониторингу и правоприменению.
However, in many cases, the challenge was overwhelming, and international assistance was required. Однако во многих случаях эта задача невыполнима, и требуется международная помощь.
The critical challenge was to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms among multilateral, regional and bilateral financial arrangements. Важная задача - найти надлежащий баланс между многосторонними, региональными и двусторонними финансовыми соглашениями и создать эффективные механизмы для координации их работы.
The challenge now is to build some momentum for universal adherence to both Conventions. Сейчас задача состоит в наращивании импульса в поддержку универсального присоединения к обеим конвенциям.
The challenge for UNFPA in the forthcoming years is to consolidate its growth and to mitigate the risks highlighted in this report. Задача, стоящая перед ЮНФПА на предстоящие годы, заключается в консолидации его роста и смягчении рисков, высвеченных в настоящем докладе.
A further challenge is to increase the capacity of these services. Стоит задача расширения возможностей по оказанию данных видов услуг.
Gradually to increase that amount is a challenge for the future. Стоит задача постепенного увеличения размера этой пенсии.
Nicaragua faced the challenge of improving detainee living conditions. Перед Никарагуа стоит задача улучшения условий содержания заключенных.
The challenge for the Government is first of all to effectively implement its own laws. Стоящая перед правительством задача состоит прежде всего в эффективном применении его собственных законов.
Strengthening the mutual understanding between cultures is an important challenge and a valuable opportunity for all of us. Укрепление взаимопонимания между культурами - очень важная задача и ценная прекрасная перспектива для всех нас.
The challenge is to ensure that field missions are equipped with adequate resources and expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates. Задача состоит в обеспечении того, чтобы полевые миссии имели адекватные ресурсы и опыт для адекватного выполнения миротворческих мандатов.
The challenge is to make the most of that tool. Задача состоит в наиболее эффективном использовании этого инструмента.
This is a shared challenge with a goal of shared prosperity. Эта общая задача, цель которой - достижение всеобщего процветания.
A central challenge is to ensure that such strategies have an impact on policy-making and implementation. Главная задача заключается в том, чтобы такие стратегии оказывали воздействие на процессы принятия решений и их осуществление.
But the challenge was within our grasp, thanks especially to the belief and commitment exhibited. Однако задача оказалась нам по силам прежде всего благодаря нашей вере в успех и настойчивости.
The main challenge is to remove any remaining elements of politicization, selectiveness and double standards. Основная задача - преодолеть сохраняющиеся еще элементы политизации, избирательности и двойных стандартов.
Living up to these expectations constitutes a daunting challenge, but the Government is not alone. Оправдать эти чаяния населения - задача непростая, но решать ее правительству придется не в одиночку.
This challenge must be met through a variety of means, including joint and individual contributions. Эта задача должна быть реализована с помощью целого ряда средств, включая совместный и индивидуальный вклад.
The international community still faced the challenge of fulfilling commitments previously agreed on with respect to sustainable development and fully integrating its three pillars. Перед международным сообществом по-прежнему стоит сложная задача выполнения ранее согласованных обязательств в отношении устойчивого развития и полной интеграции его трех основополагающих элементов.
The State's main challenge is to take the necessary steps to respond to requests in a timely manner. Главная задача государства заключается в принятии необходимых мер для своевременного удовлетворения поступающих просьб.
The challenge, therefore, was to reach staff who were working away from Headquarters in special political missions or other field locations. Задача, таким образом, состоит в том, чтобы охватить персонал, работающий за пределами Центральных учреждений в специальных политических миссиях или других местах.
With regard to transitional justice, the Board stressed that the challenge was to ensure that the right issues were being addressed. В отношении правосудия переходного периода Совет подчеркнул, что задача состоит в том, чтобы обеспечить решение надлежащих вопросов.
The challenge now is to further enhance the quality of our education to empower and prepare young people for productive employment. Сейчас задача состоит в дальнейшем повышении качества нашего образования в целях расширения прав и возможностей молодых людей и их подготовки к продуктивной занятости.
The challenge ahead for the Kosovo Judicial Council is to assert itself and safeguard its independence in relation to all stakeholders. Основная предстоящая задача Косовского судебного совета заключается в том, чтобы обеспечить и гарантировать свою независимость по отношению ко всем заинтересованным сторонам.