Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge for the secretariat is to match sponsors and hosts. Основная задача секретариата состоит в том, чтобы состыковать спонсоров и организаторов.
The major challenge now is to consolidate the current fragile peace, and manage the transition to national recovery. Главная задача состоит сейчас в том, чтобы укрепить хрупкий мир и обеспечить переход к национальному восстановлению.
Our challenge now is to provide the required resources to implement this strategy. Стоящая перед нами задача заключается в мобилизации требуемых ресурсов для выполнения этой стратегии.
The challenge we face today is to build on the achievements of Beijing. Сегодня перед нами стоит задача по закреплению и развитию успехов, достигнутых в Пекине.
However, in the absence of adequate resources, this remains a daunting and potentially a problematic challenge. Вместе с тем в условиях отсутствия достаточных ресурсов эта задача остается архисложной и потенциально проблематичной.
The challenge is to ensure sustainable development and healthy living conditions. Задача заключается в обеспечении устойчивого развития и здоровых условий жизни.
The foregoing discussion reveals that resolution of the energy issues confronting the world today is not only a technical challenge. Из отмеченного ранее следует, что урегулирование энергетических проблем, стоящих сегодня перед странами мира, - это не только техническая задача.
The challenge is to develop a standard food security classification system that consolidates inter-sectoral data and facilitates comparisons of humanitarian needs among countries. Задача состоит в том, чтобы разработать стандартную систему классификации продовольственной безопасности, которая способствовала бы консолидации межсекторальных данных и сопоставлению гуманитарных потребностей различных стран.
The challenge of reconstruction and transformation has proved to be difficult. Задача реконструкции и трансформации экономики оказалась трудной.
Overall, an important challenge will continue to be building consensus around pilot projects and other implementable ideas. В целом же важная задача будет по-прежнему заключаться в создании консенсуса в отношении экспериментальных проектов и других реально осуществимых идей.
Another challenge was to make sustainability attractive not only to certain target groups, but to the society as a whole. Еще одна задача заключается в том, чтобы сделать устойчивость привлекательной не только для определенных целевых групп населения, но и для общества в целом.
Chairing the OSCE is quite a challenge, because it is a delicate political instrument. Председательство в ОБСЕ - очень непростая задача, поскольку это тонкий политический инструмент.
This note is concerned with this second challenge. В настоящей записке рассматривается именно эта вторая задача.
An immediate challenge confronting the two bodies is their common effort to negotiate a peace deal in Darfur. Norway strongly supports this cooperation. Непосредственная задача, стоящая перед двумя организациями, заключается в их общих усилиях по проведению переговоров о достижении мира в Дарфуре. Норвегия решительно поддерживает это сотрудничество.
The challenge was to manage that growth sustainably and tackle the problems of affordable and adequate housing. Задача состоит в устойчивом регулировании этого роста и решении проблем доступного и достаточного жилья.
The main challenge confronting countries is how to channel remittances so that these flows can constitute an important tool for financing productive activities. Поэтому главная задача, стоящая перед странами, заключается в управлении переведенными денежными средствами таким образом, чтобы они стали действенным инструментом финансирования производительной деятельности.
Our challenge is to ensure their credibility and legitimacy in the eyes of the world as unassailable. Наша задача заключается в обеспечении того, чтобы доверие к ним и их легитимность в глазах всего мира были бесспорными.
The challenge remains of reaching all children, especially in the poorest countries and communities. Задача состоит в том, чтобы охватить всех детей, особенно в беднейших странах и общинах.
The challenge is to balance this need against the risk of cultural stagnation. Задача заключается в том, чтобы сбалансировать эту необходимость в условиях угрозы культурной стагнации.
The challenge now is to develop a fairer and more effective global response to address this global problem. Сейчас стоит задача определить на более справедливой и эффективной основе реакцию всего мира на эту глобальную проблему.
For the United Nations system and other international and bilateral development organizations, the challenge is to improve support for these national endeavours. Перед системой Организации Объединенных Наций и другими международными и двусторонними организациями, занимающимися вопросами развития, стоит задача обеспечить более широкую поддержку этих национальных усилий.
The challenge for the international community was to intensify its efforts to meet the agreed goals by the target date. Перед международным сообществом стоит задача активизации усилий для достижения согласованных целей к намеченному сроку.
The challenge of the Secretary-General now is to put into action concrete measures to make them a reality. Теперь задача Генерального секретаря заключается в том, чтобы перевести это в плоскость конкретных действий для превращения его взглядов в реальность.
The challenge is to identify the complex interactions and effects of population, environment and development. Задача в этой связи состоит в том, чтобы выявить сложные взаимосвязи и последствия демографических изменений, состояния окружающей среды и развития.
A major challenge confronting these countries is how these consideration are to be given legal effect. Теперь перед этими странами стоит серьезная задача - добиться того, чтобы эти три аспекта нашли свое отражение в правоприменительной практике.