Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
Such is the challenge that must be met in a world undergoing such enormous transformation. Такова задача, которую требуется решить в мире, претерпевающем столь огромные изменения.
It faces the challenge of living up to the expectations raised by the end of the internal armed conflict. Перед ней стоит задача - быть на высоте ожиданий, порожденных в результате завершения внутреннего вооруженного конфликта.
Our common challenge is to promote normal conditions for the constructive participation of all Kosovan communities in the work of regional and municipal bodies. Наша общая задача - содействовать созданию нормальных условий для конструктивного участия всех общин Косово в работе краевых и муниципальных органов.
The overall policy challenge is to enhance existing preferential schemes while supporting and encouraging structural improvements in the productive capacities of LDCs. Главная задача заключается в укреплении существующих схем преференций при одновременной поддержке и стимулировании структурных изменений, направленных на улучшение производственного потенциала НРС.
This is the challenge that confronts us today. Это задача, которая стоит сегодня перед нами.
The United Nations is faced with the challenge of adapting its mechanisms to new international realities. Сегодня перед Организацией Объединенных Наций стоит задача по адаптации ее механизмов к новым международным реалиям.
The challenge of achieving the objective of maternal mortality rate reduction has nearly doubled in the case of Malawi. Задача достижения цели сокращения материнской смертности для Малави усложнилась почти вдвое.
It is indeed a challenge, because this long-overdue vision seeks to correct a chronic anomaly. Задача эта в самом деле сложная, поскольку таким давно просроченным перспективным планом предполагается исправить хроническую аномалию.
Building a democracy is not an easy task; it is obviously a long-term domestic challenge. Построение демократии - задача не из легких; совершенно очевидно, что это долгосрочный и сложный внутренний процесс.
This is the challenge before us as we celebrate this tenth anniversary. Эта задача стоит перед нами сегодня, когда мы отмечаем десятилетие Конвенции.
It is a challenge for the Organization and for each of our States. Это задача и для Организации, и для каждого из наших государств.
Our challenge is to put that instrument to work to achieve the results it is intended to accomplish. Наша задача - изменить этот инструмент в интересах достижения намеченных нами целей.
The challenge is how best to use their experience and potential to promote ESD. Задача заключается в том, каким образом наиболее эффективно использовать их опыт и потенциал в целях поощрения ОУР.
During my term of two years in this capacity, the restoring of multilateral disarmament has been our standing challenge. В ходе моего двухлетнего пребывания в этом качестве наша неизменная задача состояла в возрождении многостороннего разоружения.
The key challenge for policy makers worldwide is therefore how to transform the strong cyclical upturn into sustained robust long-run growth. Таким образом, главная задача для руководителей во всем мире заключается в том, чтобы трансформировать активный циклический подъем в устойчивый, долгосрочный, поступательный рост.
The challenge is to ensure that other countries are able to emulate these examples. Задача заключается в том, чтобы примеру этих стран последовали и другие.
For North America, the challenge is to maintain its current competitive edge. Что касается Северной Америки, то задача заключается в сохранении ее нынешних конкурентных позиций.
The challenge for UNEP is to contribute to a strengthening of the environmental management capacity at national and local levels. Задача ЮНЕП состоит в содействии укреплению потенциала в области природопользования на национальном и местном уровнях.
It has an immediate challenge - to lift the threat of imminent extinction facing most populations of great apes. Главная задача - устранить надвигающуюся угрозу исчезновения, которая угрожает большей части человекообразных приматов.
The challenge for the Government is to create a policy environment and institutions that are supportive of technology development and diffusion. Задача правительства состоит в создании таких общих рамок и институциональных механизмов, которые способствовали бы развитию и распространению технологий.
The imminent challenge is to establish standards for good practice and results measurement as soon as possible. Непосредственная задача при этом состоит в скорейшем установлении критериев оценки положительного опыта и достигнутых результатов.
The ultimate challenge is to enhance the statistical literacy of users by increasing the capacity in government and among key stakeholders. В конечном счете задача состоит в том, чтобы поднять на более высокий уровень статистическую грамотность пользователей посредством укрепления потенциала государственных учреждений и основных заинтересованных сторон.
The challenge is to agree upon a common set of minimum standards drawn from these varying practices. Задача состоит в том, чтобы договориться о разработке единого набора минимальных стандартов на основе обобщения практики применения этих разных методов.
The challenge is to design a framework to quickly introduce these technologies into the market. Задача состоит в создании соответствующих условий для быстрого внедрения этих технологий на рынок.
In Mexico, the challenge of implementing the agreements and recommendations of the ICPD has been met jointly by society and the Government. Что касается Мексики, то в нашей стране задача по выполнению соглашений и рекомендаций МКНР выполняется совместными усилиями общества и правительства.