Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge was to determine how to target small incentive payments at mothers as a reward for enrolling their children in school. Задача заключалась в том, чтобы определить, как организовать целенаправленную выплату матерям небольших премий в порядке их поощрения за зачисление своих детей в школы.
Addressing this culture of impunity is the fifth challenge identified in the report. Борьба с культурой безнаказанности - это пятая задача, указанная в докладе.
The challenge ahead is to ensure that these resources are delivered to developing countries in a timely fashion. Задача состоит в том, чтобы эти ресурсы были предоставлены развивающимся странам своевременно.
That is a clear challenge that must be addressed. Это - конкретная задача, которую необходимо решать.
The great challenge which lay ahead was how to apply that knowledge to achieve greater development. Большая перспективная задача заключается в том, как применить эти знания для повышения эффективности развития.
The challenge before us is to bring awareness to rebels and revolutionaries of the need to respect the rights of children. Перед нами стоит задача внушить повстанцам и мятежникам необходимость уважения прав детей.
The ongoing challenge for Bosnia and Herzegovina is to build credible State-level institutions in order to combat the problems successfully. Перед Боснией и Герцеговиной продолжает стоять задача создания пользующихся доверием государственных институтов для успешного разрешения этих проблем.
The challenge now, is to ensure effective implementation of those undertakings. Сегодня задача состоит в том, чтобы обеспечить эффективное осуществление этих начинаний.
A further challenge was to develop a legal mechanism for regulating land use issues and for ensuring the sustainable development of indigenous peoples. Еще одна важная задача заключается в разработке правового механизма регулирования вопросов землепользования и обеспечения устойчивого развития коренных народов.
This is now a perennial challenge and one to which all staff are increasingly committed. Эта задача приобретает в настоящее время постоянный характер, растет приверженность ее осуществлению со стороны всех сотрудников.
In essence, the challenge is to strike a balance between organizational and development effectiveness. В целом задача заключается в обеспечении сбалансированности между организационной эффективностью и эффективностью с точки зрения процесса развития.
The major challenge is to provide universal and sustainable quality education. Главная задача состоит в обеспечении всеобщего и устойчивого качественного образования.
A second challenge in today's environment is that posed by the concurrent needs to ensure staff security and to deliver humanitarian protection and assistance. Вторая задача в современных условиях продиктована параллельной необходимостью обеспечивать безопасность персонала, а также предоставлять гуманитарную защиту и помощь.
The real challenge is to create an environment in which people are not forced to flee their homes in the first place. Главная задача это прежде всего создать условия, при которых никто не будет принуждать людей оставлять свои дома.
The Organization was faced with a tremendous challenge in the form of the Millennium Development Goals adopted by the international community. Перед Организацией стоит огромная задача - достигнуть принятые международным сообще-ством цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The security challenge had acquired particular urgency in the light of the tragic events of 11 September 2001. Задача безопасности приобрела особую актуальность в свете трагических событий 11 сентября 2001 года.
The HIV/AIDS challenge cannot be met without new, additional and sustained resources Задача борьбы с ВИЧ/СПИДом не может быть решена без выделения новых, дополнительных и стабильных ресурсов
The challenge is for society as a whole to adapt to demographic changes, in particular ageing. Задача заключается в том, чтобы все общество в целом адаптировалось к демографическим сдвигам, в частности к тенденции старения.
Suppression of criminal organizations responsible for people trafficking is a challenge which demands increased international cooperation. Борьба с криминальными организациями, занимающимися торговлей людьми, это задача, которая требует активизации международного сотрудничества.
That is our challenge in today's debate. В этом заключается задача нашей сегодняшней дискуссии.
The first challenge is the fight against terrorism. Первая задача - это борьба с терроризмом.
That is the challenge at both national and international level. Это - национальная и международная задача.
Therefore, the challenge is to provide training for better interdisciplinary and intergovernmental cooperation. Следовательно, задача состоит в организации подготовки в целях обеспечения более эффективного междисциплинарного и межправительственного сотрудничества.
However, as the Secretary-General has noted, the challenge remains to translate good intentions and recommendations into concrete action. Однако, как отметил Генеральный секретарь, задача состоит в том, чтобы воплотить добрые намерения и рекомендации в конкретные действия.
The challenge we are facing is to create the essential conditions for children to be able fully to enjoy their rights. Перед нами стоит задача создать необходимые условия для того, чтобы дети могли в полной мере пользоваться своими правами.