Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge faced by developed and developing countries alike is to introduce effective national policies in this respect. Как перед развитыми, так и перед развивающимися странами встает задача осуществления эффективной национальной политики в этой области .
Finally, coordination with other international bodies remains an ongoing challenge. Наконец, продолжает оставаться актуальной задача расширения сотрудничества с другими международными органами.
The challenge lies in ensuring that unit models and classifications are applied consistently across all statistical measures. Здесь задача заключается в том, чтобы обеспечить последовательное применение моделей и классификаций ко всем статистическим параметрам.
The challenge now lies in extending such coordination to non-United Nations organizations and the other development assistance actors. В настоящее время сложная задача заключается в том, чтобы распространить такую координацию на не входящие в систему Организации Объединенных Наций организации и другие субъекты в области оказания помощи на цели развития.
Achieving effective ICT governance is a major challenge for large, complex and geographically dispersed organizations. Обеспечение эффективного управления ИКТ - это сложная задача для больших, комплексных и географически рассредоточенных организаций.
Disarmament was due to start this week but will be a challenge. На этой неделе должен был начаться процесс разоружения, но задача эта будет трудновыполнимой.
The challenge for ECOWAS remains to integrate short-term crisis management activities into a longer-term prevention strategy. Перед ЭКОВАС по-прежнему стоит задача интегрировать краткосрочную деятельность по управлению кризисами в более долгосрочную стратегию их предотвращения.
Governments faced the challenge not only of attracting FDI but also of ensuring that it benefited their economies. Перед правительствами стоит задача не только привлечь ПИИ, но и обеспечить выгоды от них для своей экономики.
The challenge is to build local capacity to exploit the opportunities and minimize the risks. Главная задача заключается в создании местного потенциала, который позволял бы использовать имеющиеся возможности и свести к минимуму риски.
The challenge before us, therefore, is to develop appropriate laws and policies and to enact relevant laws. Поэтому наша задача заключается в разработке надлежащих законов и политических мер, а также принятии соответствующих законодательств.
In the next two years, their real challenge will be to establish a regional customs transit system. Главная задача на следующие два года заключается в создании региональной системы таможенного транзита.
The challenge is to cut off the source of their funds. Задача состоит в перекрытии доступа к источникам финансирования.
Expanding global governance in a way that might address the current failings of globalization is a political and institutional challenge. Расширение системы глобального управления с созданием возможностей устранения нынешних недостатков глобализации - политическая и институциональная задача.
Our enormous challenge is to bridge the existing gaps between the policies to protect civilians and the operational modalities on the ground. Стоящая перед нами грандиозная задача состоит в том, чтобы ликвидировать существующий разрыв между политикой защиты гражданских лиц и оперативными методами на местах.
The challenge is to find regulatory and supervisory mechanisms that are global while still respecting differences in national financial structures and traditions. Задача заключается в нахождении таких регулирующих и контролирующих механизмов, которые были бы глобальными по своему охвату, но в то же время учитывали бы различия в национальных финансовых структурах и традициях.
Thus prevention is, first and foremost, a challenge of political leadership. Поэтому предотвращение - это прежде всего задача, которую должно решать политическое руководство.
A particular challenge is to reduce the number of collisions on main roads and light traffic accidents in agglomerations. Поставлена конкретная задача по сокращению числа столкновений на основных автомагистралях и мелких дорожно-транспортных происшествий в городских агломерациях.
I think the strategic challenge that we face essentially falls into two categories: a programmatic one and a managerial one. Думаю, что стратегическая задача, с которой мы сталкиваемся, по сути состоит из двух категорий: программной и управленческой.
In a more general way, the challenge is to find the appropriate mix of tools for environmental policy management. В более общем плане задача состоит в том, чтобы располагать надлежащим набором инструментов для проведения экологической политики.
The challenge that remains is to sustain this achievement, taking into consideration the economic situation that we are in. Задача заключается в том, чтобы сохранить это достижение, принимая во внимание экономическую ситуацию, в которой мы находимся.
To promote disarmament and prevent the proliferation of weapons of mass-destruction remains a major challenge for the United Nations and its Member States. Главная задача Организации Объединенных Наций и ее государств-членов по-прежнему заключается в содействии разоружению и предотвращении распространения оружия массового уничтожения.
They also include the challenge of maintaining, strengthening and making mutually beneficial use of national sovereignty and self-reliance. К ним также относятся задача сохранения, укрепления и взаимовыгодного использования национального суверенитета и самодостаточности.
Another challenge is to define what is a sustainable level in the new circumstances. Еще одна задача состоит в определении того, каковым должен быть устойчивый уровень производства древесины при сложившихся новых обстоятельствах.
The biggest challenge, however, was to transform this general intent into true political commitments. Однако главная задача заключается в том, чтобы воплотить это общее намерение в реальные политические обязательства.
Responding effectively to this shift is the core institutional challenge for world leaders today. Эффективное реагирование на этот сдвиг - основная институциональная задача, стоящая сегодня перед мировыми лидерами.