Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
A major challenge for policymakers, businesses and other stakeholders is creating the necessary conditions that can foster such innovation. Главная задача для разработчиков политики, предпринимателей и других заинтересованных сторон состоит в том, чтобы создать необходимые условия, способные ускорить такие инновации.
The challenge of national reconciliation is of overwhelming importance. Исключительно важное значение имеет задача по обеспечению национального примирения.
The challenge for States will be to effectively implement this regime. Задача государств будет заключаться в эффективном применении этого режима.
The new challenge is to target investors for specific activities for which the host country considers itself to have a competitive advantage. Новая задача заключается в привлечении инвесторов в конкретные отрасли деятельности, в которых принимающая сторона усматривает для себя конкурентные преимущества.
Political and social acceptance of PES is therefore a challenge, along with technical and policy challenges. Поэтому политическое и социальное признание ПЭУ - трудная задача, и надо еще решить технические и политические проблемы.
The challenge is how to effectively manage, protect and develop these resources in a sustainable manner. Стоящая перед страной задача заключается в эффективном и рациональном использовании, охране и разработке этих ресурсов.
The challenge for the AWG-KP therefore is to achieve a decisive outcome in Durban that completes its work. Поэтому стоящая перед СРГ-КП задача заключается в достижении значимых результатов в Дурбане, которые обеспечили бы завершение ее работы.
The challenge for us now is how to provide real protection and do all we can to halt the ongoing violence. Сегодня перед нами стоит сложная задача: как обеспечить реальную защиту и сделать все возможное для прекращения продолжающегося насилия.
The challenge for host countries was therefore to find a balanced policy approach. Именно поэтому перед принимающими странами стоит задача поиска сбалансированного подхода на уровне политики.
Governments face the challenge of choosing the "right" investment policy instruments from among the above menu of options. Перед правительствами стоит задача выбора "правильных" инструментов инвестиционной политики из вышеописанного меню возможных вариантов.
Policymakers face the challenge of identifying local potential that qualifies for such integration. Перед разработчиками политики стоит задача выявления такого местного потенциала, который пригоден для подобной интеграции.
In the longer term, the challenge remains to establish widely recognized international criteria for assessing whether investment restrictions are justified or not. В более долгосрочной перспективе задача по-прежнему заключается в установлении широко признанных международных критериев для оценки того, являются ли оправданными ограничения в отношении инвестиций.
Our collective challenge is to stimulate sustainable urban development and the transition towards a green economy. Наша общая задача состоит в том, чтобы стимулировать устойчивое развитие городов и переход к "зеленой" экономике.
The challenge is to systematically identify, document, analyse, adapt and upscale such innovative solutions. Задача состоит в том, чтобы систематически выявлять, документировать, анализировать, адаптировать и масштабировать такие инновационные решения.
The Asia-Pacific region is facing the challenge of coping with a sharp deterioration in the global environment. Перед Азиатско-Тихоокеанским регионом стоит задача справиться с резким ухудшением глобальных условий.
However, this challenge is complicated in the short-term by the slowdown in extraregional demand due to the global environment. Тем не менее, эта задача сложна в краткосрочной перспективе из-за замедления внерегионального спроса, обуславливаемого глобальными условиями.
In most organizations there is a good supply of forward thinking people. The challenge is to unlock this potential. В большинстве организаций уже сейчас достаточно перспективно мыслящих сотрудников, поэтому задача состоит в том, чтобы высвободить их потенциал.
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
The challenge is to ensure that unnecessary limitations on access to micro data should ideally are minimised where possible. Задача состоит в том, чтобы в идеале свести к минимуму, насколько это возможно, ненужные ограничения в отношении доступа к микроданным.
The main challenge was to raise awareness and change habits. Основная задача заключается в повышении осведомленности и изменении привычек.
The challenge is to achieve this potential by strongly developing the "green" features of the forest sector. Задача состоит в том, чтобы задействовать имеющийся в этой области потенциал, делая мощный акцент на экологические характеристики лесного сектора.
Another challenge will be to expand the reach of these tools in as many languages as possible. Другая задача будет заключаться в том, чтобы расширить сферу применения этих инструментов на как можно большем количестве языков.
Ensuring global nuclear security is a related challenge. С этим связана задача обеспечения глобальной ядерной безопасности.
Honduras indicated that the main and most pressing challenge was the need to ensure the protection of the right to life. Гондурас отметил, что основная и наиболее неотложная задача состоит в обеспечении защиты права на жизнь.
A remaining challenge was to ensure that both medical personnel and patients were fully aware of their rights and obligations. Сохраняется задача обеспечения полной информированности медицинского персонала и пациентов о своих правах и обязанностях.