Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
Meeting the special needs of Africa is a challenge that in one way or another involves practically all the Millennium Development Goals. Удовлетворение особых потребностей Африки - это такая задача, которая так или иначе связана практически со всеми целями развития в новом тысячелетии.
This challenge was being met in both countries, where the group witnessed frank, open and ongoing dialogue on all issues. Эта задача реализуется в обеих странах, где члены группы стали свидетелями искреннего, открытого и постоянного диалога по всем вопросам.
The second challenge is creating the capacity for estimating these indicators at a satisfactory quality level. Вторая задача заключается в создании потенциала для оценки этих показателей на удовлетворительном уровне качества.
That indeed is the central challenge of our times. Это действительно ключевая задача нашего времени.
The second major challenge is the reconstruction effort. Вторая сложная задача - это усилия в области восстановления.
The second challenge is the consolidation of peace and nation-building. Вторая задача заключается в упрочении мира и национальном строительстве.
This is a particularly steep challenge as, hitherto, virtually all management positions in the administration had been held by Indonesian officials. Это особенно трудная задача, поскольку до сих пор практически все управленческие посты в администрации занимались индонезийскими должностными лицами.
In the area of economy and employment, the main challenge is the transition from relief, reconstruction and rehabilitation to long-term development. В области экономики и занятости главная задача состоит в переходе от оказания чрезвычайной помощи, реконструкции и реабилитации к долгосрочному развитию.
However, even with these new resources, a major challenge remains. Однако даже при наличии таких дополнительных ресурсов главная задача остается нерешенной.
Another longer-term challenge is to address the economic and social conditions that encourage terrorists. Другая долгосрочная задача состоит в устранении экономических и социальных условий, способствующих появлению терроризма.
Our challenge is to show that there is a peaceful and legitimate way of dealing with these problems. Наша задача состоит в том, чтобы показать, что для решения этих проблем есть мирный и законный путь.
That challenge should unite societies and cultures. Эта задача должна объединять общества и культуры.
The challenge for UNDP is to move the institution into a highly networked organization which creates new development opportunities through strategic partnerships. Задача ПРООН состоит в том, чтобы превратить это учреждение в широко разветвленную сетевую организацию, которая за счет стратегического партнерства занималась бы созданием новых возможностей для развития.
The first challenge lay in promoting ratification so that the Rotterdam Convention would enter into force at the earliest opportunity. Первая задача заключается в оказании содействия процессу ратификации Роттердамской конвенции для ее скорейшего вступления в силу.
The third broad challenge lay in how to measure and review the Convention's effectiveness. Третья масштабная задача заключается в определении методов измерения и обзора эффективности Конвенции.
That is the challenge both the Assembly and its Working Group face. Именно такова стоящая перед Ассамблеей и ее Рабочей группой задача.
The third challenge is the simultaneous achievement of environmental protection and development. Третья сложнейшая задача заключается в достижении развития при одновременном сохранении окружающей среды.
The challenge before the Working Group was considerable. Задача, стоявшая перед Рабочей группой, была значительной.
There is a challenge in respect of further closing the gender gap. Задача заключается в дополнительном устранении разрыва между мужчинами и женщинами.
This is the challenge before us as we seek to eliminate the evil of terrorism. Такова задача, стоящая перед нами в наших усилиях по ликвидации этого зла - терроризма.
That posed a serious challenge for the United Nations system. В этой связи перед системой Организации Объединенных Наций стоит серьезная задача.
Despite the numerous capabilities civil society organizations offer, interacting and coordinating with civil society remains a challenge for Governments and the United Nations. Несмотря на многочисленные возможности, имеющиеся у организаций гражданского общества, перед правительствами и Организацией Объединенных Наций по-прежнему стоит задача взаимодействия и координации с гражданским обществом.
Meeting the energy needs of poor and dispersed rural communities with targeted actions is a major challenge. Удовлетворение энергетических потребностей бедных и рассредоточенных сельских общин с помощью целенаправленных действий - серьезная задача.
The challenge is how to reduce reporting burden on countries and provide meaningful, reliable and cost-effective information on forest resources. Задача состоит в том, чтобы сделать процесс представления данных менее обременительным для стран и обеспечить получение, при наименьших затратах, полезной и надежной информации о лесных ресурсах.
The challenge of coordination and harmonization is particularly relevant in those situations under consideration by the Security Council. Задача по координации и согласованию особенно актуальна в ситуациях, рассматриваемых Советом Безопасности.