Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge was to achieve growth with equity. Нынешняя задача - обеспечить рост при соблюдении равенства.
The challenge now facing us is to implement the recommendations of that Conference. Стоящая перед нами задача заключается сейчас в том, чтобы претворить в жизнь рекомендации этой Конференции.
There remains the challenge of ensuring that the catalyst of the UNDCP will penetrate the United Nations system. Перед нами по-прежнему стоит задача, чтобы стимулирующая роль Программы пронизывала всю систему Организации Объединенных Наций.
A third challenge will be to achieve a culture of democracy internationally. Третья задача состоит в формировании культуры демократии на международном уровне.
Upgrading development cooperation with Bretton Woods institutions and the World Trade Organization is another challenge for the Economic and Social Council. Другая стоящая перед Экономическим и Социальным Советом задача - совершенствование сотрудничества в сфере развития с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией.
Our challenge is to reconcile these so that a consensus can be reached on reform. Наша задача состоит в том, чтобы примирить их, с тем чтобы можно было достичь консенсуса по вопросу реформы.
The challenge for the future will be to consolidate and develop the experience gained in 1995. Задача на будущее будет заключаться в укреплении и расширении опыта, накопленного в 1995 году.
A new environment has emerged in which the challenge of development can best be met by a global partnership between developed and developing countries. Сложился новый климат, в котором задача развития может быть наилучшим образом решена путем глобального сотрудничества между развитыми и развивающимися странами.
No challenge could be more crucial for the international community today than the survival and the sustainable development of Africa. Для международного сообщества сегодня ни одна задача не может быть более неотложной, чем выживание и устойчивое развитие Африки.
The challenge is to control illegal migration while respecting international obligations to offer refuge to those fleeing persecution. Задача заключается в том, чтобы пресечь незаконную миграцию и одновременно выполнить международные обязательства по предоставлению убежища тем, кто спасается от преследования.
The delivery of that strong expectation is your challenge as delegates to the Conference on Disarmament. В претворении этой сокровенной надежды в жизнь заключается ваша задача как делегатов Конференции по разоружению.
This challenge is the inspiration for conversion strategies. Эта задача вдохновляет на разработку стратегий конверсии.
The challenge lay in seizing the opportunities for income and employment expansion in order to promote equitable development and gender equality. Задача состоит в том, чтобы воспользоваться возможностями получения доходов и расширения сферы занятости в целях поощрения справедливого развития и равенства мужчин и женщин.
The challenge was to find durable solutions for the millions of others who relied on the international community for protection and sustenance. Задача состоит в том, чтобы найти долгосрочные решения и для миллионов других людей, полагающихся в вопросах защиты и средств к существованию на международное сообщество.
In places where progress has been significant, our challenge is to sustain such gains. В тех областях, где наблюдается существенный прогресс, наша задача состоит в сохранении достигнутых результатов.
Most representatives were of the view that mankind is faced with a common challenge in the wake of drastic changes in the world situation. Большинство представителей придерживались мнения, согласно которому перед человечеством стоит общая задача в свете коренных изменений в международной ситуации.
It's a great acting challenge. Эта роль - труднейшая актерская задача.
The challenge is to produce a meaningful summary of such rather heterogeneous information. Задача состоит в том, чтобы подготовить приемлемое резюме столь разнородной информации.
This "cost/benefit" challenge, however, can only be coped with in the light of the particular implications of islandness for trade development. Однако эта двоякая задача может быть решена лишь с учетом конкретных последствий для развития торговли, обусловленных островным положением стран.
The challenge for those States and their partners was to identify and address the constraints which had hampered its implementation. Перед этими государствами и их партнерами стоит задача выявить и устранить факторы, которые препятствовали ее осуществлению.
Our current task is a formidable challenge. Сейчас перед нами стоит задача колоссальной трудности.
The challenge currently before the international community was to cooperate in implementing effective measures to combat that scourge. Задача, стоящая в настоящее время перед международным сообществом, заключается в обеспечении сотрудничества в деле осуществления эффективных мер по борьбе с этим злом.
Since its inception, the United Nations has faced the challenge of facilitating effective international economic cooperation. На всем протяжении существования Организации Объединенных Наций перед ней стоит задача создания благоприятных условий для эффективного международного сотрудничества в экономической области.
The challenge now is for Governments to ensure implementation of the obligations undertaken under the Convention. Сейчас задача состоит в том, чтобы правительства обеспечили осуществление обязательств, принятых согласно Конвенции.
The challenge for this smelting industry is to reduce such emissions while continuing to be viable in a very competitive world market. Задача, стоящая перед этой отраслью металлургической промышленности, заключается в сокращении объема таких выбросов при одновременном обеспечении своей эффективности в условиях весьма активной конкурентной борьбы на мировом рынке.