Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
Therefore, the essential challenge for the LDCs was to create and improve institutions that enabled the efficient production and use of knowledge. Поэтому важнейшая задача НРС заключается в формировании и улучшении институтов, обеспечивающих эффективное создание и использование знаний.
The main challenge for any technical assistance programme is to have some lasting impact. Главная задача любой программы технической помощи заключается в обеспечении того, чтобы она дала какой-то долговременный эффект.
The challenge is to ensure the sustainability of these flows and their contribution to the country's development objectives. Задача заключается в обеспечении устойчивости этих потоков и их вклада в достижение целей развития страны.
The main challenge for most Governments was to ensure the effective implementation of the national strategy or plan. Основная задача большинства правительств заключалась в обеспечении эффективного осуществления национальных стратегий или планов.
The key challenge is to bring them together. Основная задача заключается в сведении их воедино.
The challenge is to establish a core group of dynamic SMEs. This calls for selective policies and programme measures. Задача состоит в том, чтобы определить основную группу динамически развивающихся МСП, для чего требуются целевая политика и избирательные программные меры.
The challenge of reconciling divergent interests is remarked upon by three forums. Задача по согласованию разнонаправленных интересов отмечалась тремя форумами.
The challenge for Tokelau at the start of the new millennium was to find the means to express itself as a nation. Стоящая перед Токелау в начале нового тысячелетия задача заключается в поиске средств самовыражения как нации.
Hence, the challenge of promoting and generating full and productive employment continues to confront policymakers everywhere. Таким образом, перед теми, кто определяет политику, по-прежнему стоит важная задача - повсеместно содействовать обеспечению полной и производительной занятости и созданию рабочих мест.
Revenue collection remains a challenge for the Kosovo Energy Corporation and other public utilities; further efforts are necessary to achieve progress. Задача взимания платежей по-прежнему остается проблемной для Косовской энергетической компании, равно как и для других коммунальных служб; необходимы дальнейшие усилия по достижению прогресса.
The challenge now is to create sustainable initiatives for victims' support. Сложная задача в настоящее время заключается в разработке устойчивых инициатив по оказанию помощи потерпевшим.
The challenge before the Commission is to bridge the gap between peacekeeping and peacebuilding. Стоящая перед Комиссией задача - преодолеть разрыв между миротворчеством и миростроительством.
Promoting universal access to basic education continues to be a challenge. Задача содействия всеобщему доступу к базовому образованию по-прежнему является актуальной.
That is a challenge we must strive to overcome if we are to save humankind from a catastrophe of unprecedented and unimaginable magnitude. Это - задача, которую мы должны стремиться решить, чтобы спасти человечество от катастрофы беспрецедентного и невообразимого масштаба.
The challenge now is how to translate those initiatives into greater numbers of women candidates. Теперь задача состоит в том, как добиться увеличения числа кандидатов-женщин на основе таких инициатив.
The challenge is great, but the principles we are defending are greater still. Задача велика, однако отстаиваемые нами принципы являются еще более значимыми.
An emphasis was put on the double-sided challenge: to demonstrate that global data are locally important and vice versa. Была подчеркнута двойная задача: продемонстрировать, что глобальные данные важны в локальном масштабе, и наоборот.
The challenge is to take the experience of such success stories to countries where malnutrition rates remain high. Задача заключается в том, чтобы использовать опыт такой успешной деятельности в странах, где проблема недостаточности питания по-прежнему стоит остро.
The challenge is to apply the technology on a large scale. Задача состоит в том, чтобы обеспечить широкое применение этого метода.
The primary challenge for Governments is to mobilize resources to meet the scale and devastating impact of the HIV/AIDS epidemic. Главная задача правительств заключается в мобилизации ресурсов с учетом роста масштабов и разрушительного воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа.
This presents a challenge, because scientific results are often interpreted by different groups in different ways. Это непростая задача, поскольку научные результаты нередко толкуются различными группами по-разному.
That is the immediate challenge for Haitians and indeed for the international community. Такова ближайшая задача для жителей Гаити, да и для международного сообщества.
That is the challenge that the current Government of Haiti faces. Это задача, которая стоит сейчас перед нынешним правительством Гаити.
Another major challenge for the new Government is to implement effective reforms in the security apparatus. Еще одна важная задача нового правительства - осуществление эффективных реформ в аппарате безопасности.
For that reason, the challenge of sustainability encompassed a vision of the future. Поэтому задача обеспечения устойчивости рассчитана на определенную перспективу.