The challenge is to avoid provocative action and incitement to crime. |
Сложность заключается в том, чтобы не допустить провокационных действий и подстрекательства к совершению преступления. |
The challenge is to achieve a safe mutual dependency arrangement. |
Сложность состоит в достижении такой договоренности о взаимозависимости, которая не таила бы в себе опасности. |
Another challenge consists of combining work with childcare responsibilities. |
Еще одна сложность состоит в том, чтобы сочетать работу с обязанностями по уходу за детьми. |
The major challenge is to produce the first global integrated marine assessment, bringing together environmental, economic and social aspects. |
Главная сложность состоит в том, чтобы составить первую глобальную комплексную морскую оценку, совместив экологические, экономические и социальные аспекты. |
It was observed that the challenge lies in how to operationalize these principles. |
Было отмечено, что сложность заключается в том, как эти принципы реализовать. |
The Board had highlighted a number of common areas for improvement while recognizing the challenge of simultaneously implementing major business transformations such as IPSAS and Umoja. |
Комиссия указала на ряд общих направлений для совершенствования, при этом признавая сложность одновременного осуществления таких крупных преобразований деятельности, как внедрение МСУГС и системы «Умоджа». |
The challenge would be to define the kinds of acts with regard to which State officials acting as such would enjoy functional immunity. |
Сложность будет состоять в определении круга деяний, в связи с совершением которых должностные лица государства, выступающие в качестве таковых, будут пользоваться функциональным иммунитетом. |
Notwithstanding the Special Rapporteur's active search, locating writings from different regions presents more of a challenge. |
Несмотря на активные поиски Специального докладчика, выявление научных трудов из различных регионов представляет собой дополнительную сложность. |
However, the main challenge remains that many governments have limited resources to ensure such adequate employment services. |
Однако главная сложность заключается в том, что у многих правительств ограничены ресурсы для предоставления адекватных услуг в области трудоустройства. |
The challenge would be in its implementation. |
Сложность будет заключаться в его реализации. |
The task force is, therefore, conscious of the particular challenge of identifying criteria for the periodic evaluation of such conduct and policy. |
С учетом этого целевая группа осознает особую сложность определения критериев для периодической оценки эффективности такого поведения и политики. |
And that 0.8 is the big challenge. |
И эти 0,8% представляют большую сложность. |
The challenge is that normal explosive devices and salt water don't mix. |
Сложность в том, что обычную взрывчатку и солёную воду нельзя смешивать. |
The challenge of this strategy is to combine the traditional activities of protection and assistance with more innovative approaches to refugee problems. |
Сложность данной стратегии заключается в том, чтобы сочетать традиционную деятельность по защите и оказанию помощи с более современными подходами к решению проблем беженцев. |
Cash and the technical challenge of the hack. |
Наличная оплата и техническая сложность взлома. |
This challenge is reflected in the diversity of the policy issues faced by the Committee. |
Эта сложность выражается в многообразии политических проблем, которые стоят перед Комитетом. |
Drought presents a special challenge for effective early warning owing to its complex and protracted development. |
Особую сложность в плане эффективного раннего предупреждения представляет засуха в силу сложного и продолжительного характера ее возникновения. |
The major challenge faced by the Monitoring and Evaluation Unit is its limited staffing resources. |
Основную сложность для деятельности Сектора контроля и оценки представляют его ограниченные кадровые ресурсы. |
These and other plans and projects represent a major challenge for Uruguay. |
Эти и другие планы и проекты представляют для Уругвая большую сложность. |
The challenge is how to transform an entrenched system built over half a century. |
Сложность заключается в том, как преобразовать укоренившуюся систему, которая создавалась в течение полувека. |
The key challenge is the screening of PBDE for separation of PBDE-containing articles. |
В технологиях отделения основная сложность заключается в обнаружении ПБДЭ. |
Scenario two: baseline adjusted for mission size and logistical challenge |
Вариант 2: базовый, с поправкой на размеры миссии и сложность материально-технического обеспечения |
The biggest challenge is that many regions in Greece do not have sericulture. |
Самая большая сложность заключается в том, что во многих регионах Греции шелководство не практикуется. |
However, Angola is aware of the extent of the problem and challenge of the work that remains to be done. |
Вместе с тем, Ангола сознает масштабность проблемы и сложность работы, которую еще предстоит проделать. |
The challenge will be to devise policies that sustain economic and social development while diminishing stresses on the environment and natural resources. |
Сложность будет состоять в том, чтобы разработать стратегии, способствующие обеспечению социально-экономического развития и одновременно снижению нагрузки на окружающую среду и природные ресурсы. |