Примеры в контексте "Challenge - Отвод"

Примеры: Challenge - Отвод
If the appointing authority sustains the challenge, it may also be called upon to appoint the substitute arbitrator. Если компетентный орган поддерживает отвод, то ему может быть также предложено назначить заменяющего арбитра.
We don't have to explain our peremptory challenge. Мы не обязаны объяснять наш отвод.
Therefore, the lessor's challenge of an arbitrator was dismissed. Таким образом, отвод арендодателем арбитра был отклонен.
When an arbitrator has been challenged by a party, all parties may agree to the challenge. Когда отвод арбитру был заявлен какой-либо стороной, все стороны могут согласиться на отвод арбитра.
The motion was appealed and the challenge was declared inadmissible. После того как этот иск был оспорен, отвод был признан неприемлемым.
It may well be that the other arbitrators do not consider that the challenge is valid. Вполне возможно, что другие арбитры не считают отвод обоснованным.
However, at no time did the author challenge the judge, as is required by applicable law. Однако автор ни на одном из этапов не давал отвод судье, что требуется согласно применимым правовым нормам.
The Working Group agreed to consider revising article 12 so as to introduce time limits by which the party making a challenge should seek a decision by the appointing authority. Рабочая группа согласилась обсудить вопрос о пересмотре статьи 12, с тем чтобы включить положение о сроках, в течение которых сторона, заявляющая отвод, должна обратиться к компетентному органу за принятием решения.
The arbitrator may also, after the challenge, withdraw from his or her office. Арбитр, в отношении которого заявлен отвод, может также сам отказаться от должности.
Disclosures by and challenge of arbitrators (draft articles 11-13) Раскрытие обстоятельств арбитрами и отвод арбитров (проекты статей 1113)
The Court doubted whether the challenge, raised a period of 12 days after the hearing, still met this condition. Суд усомнился в том, что отвод, заявленный через 12 дней после слушаний, можно считать соответствующим этому требованию.
Articles 11-14: The present heading of articles 11-13 reads "Disclosures by and challenge of arbitrators". Формулировка заглавия статей 11-13 в нынешнем виде читается как: "Раскрытие обстоятельств арбитрами и отвод арбитров".
Such a challenge can only be successful if the reasons advanced therein are so grave that the impartiality of the judge in question is in severe doubt. Такой отвод может быть успешным лишь в том случае, если указываемые в нем основания являются столь вескими, что беспристрастность соответствующего судьи вызывает серьезные сомнения.
It was said that paragraph (2) might have the unintended effect of limiting the grounds on which the appointing authority might reject a challenge. Было указано, что пункт 2 может непреднамеренно привести к ограничению круга оснований, по которым компетентный орган может отклонить отвод.
The court made clear that despite the importance of the principle that arbitrators should be impartial, a finding of reasonable doubt should not be assumed too easily, given the disruption caused by any challenge which might hamper the parties' right to arbitration. Суд разъяснил, что, несмотря на важное значение принципа обеспечения беспристрастности арбитров, признать обстоятельства обоснованного сомнения легко, поскольку любой отвод чреват задержками, которые могут воспрепятствовать осуществлению права сторон на арбитражное разбирательство.
Further, the challenge should be made first to the remaining members of the tribunal where the tribunal consists of a number of more than one arbitrator. Кроме того, отвод сначала должен быть представлен остальным членам арбитражного суда, если суд состоит из более чем одного арбитра.
The party pursuing the challenge should not have the right to ignore the proper procedure, which would be to seek a ruling from the other members of the tribunal. Сторона, заявляющая отвод, не должна иметь права игнорировать надлежащую процедуру, которая заключается в обращении с просьбой о вынесении решения к другим членам суда.
It was further contended that, as a practical matter, the proposal to require all parties to agree to a challenge was better adapted for challenges to sole or presiding arbitrators not appointed by a party. Далее утверждалось, что с практической точки зрения предложение потребовать, чтобы все стороны дали свое согласие на отвод, в лучшей степени учитывает особенности отводов в случае единоличных или председательствующих арбитров, которые не были назначены сторонами.
In the arbitration proceedings, the defendant's challenge of the tribunal's jurisdiction was rejected and the defendant was ordered to make the payment for purchasing the goods. Заявленный ответчиком отвод юрисдикции суда в ходе арбитражного разбирательства был отклонен и ему было предписано произвести платеж за купленный товар.
On the one hand, article 17(3) of the Arbitration Act (consistent with article 12 MAL) prohibited basing the challenge on causes which were known prior to the appointment. С одной стороны, пункт З статьи 17 Закона об арбитраже (статья 12 ТЗА) запрещает заявлять отвод на основании обстоятельств, о которых было известно до назначения.
Mr. Rohr, do you wish to exercise challenge for cause? М-р Рор, у вас есть обоснованный отвод?
With a view to limiting frivolous challenges, a proposal was made to include at the end of paragraph 2 the following words: "and, as far as possible, the documents and the evidence on which the challenge is based". Чтобы ограничить необоснованные отводы, было предложено в конце пункта 2 включить следующую формулировку: "и, насколько это возможно, документы и доказательства, на которых основывается отвод".
The appointing authority may be called upon to appoint a substitute arbitrator under articles 12, paragraph (3), 13 or 14 (failure or impossibility to act, successful challenge and other reasons for replacement, see below, paragraphs 49-54). Компетентному органу может быть предложено назначить заменяющего арбитра в соответствии с пунктом 3 статьи 12 и статьями 13 или 14 (бездействие или неспособность выполнять свои функции, успешный отвод арбитра и другие основания для его замены, см. ниже, пункты 49-54).
It was observed that that question was important in practice, namely when the challenge occurred during the arbitral proceedings, when, for instance, provisional measures were to be taken by the arbitral tribunal. Было отмечено, что этот вопрос имеет практическую важность, а именно в ситуациях, когда в ходе арбитражного разбирательства заявляется отвод и когда, например, третейский суд должен вынести постановление об обеспечительных мерах.
[Keywords: appointment of arbitrators; challenge of arbitrators; conflict of interest] [Ключевые слова: назначение арбитров; отвод арбитров; коллизия интересов]