Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
A crucial challenge is the better distribution of the fruits of economic growth throughout society. Основная задача заключается в более справедливом распределении плодов экономического роста среди всех слоев общества.
The challenge was to convince parents to keep their children in school. Задача заключается в том, чтобы убедить родителей в необходимости держать детей в школе.
The third challenge in the paper concerns funding. Третья задача в документе касается финансирования.
The challenge would be to also to introduce research ointo indicators and evaluation instruments for ESD. Задача также заключается в интеграции исследований в показатели и инструменты оценки для ОУР.
The challenge is to scale up and replicate those successes throughout the country, and for this we need resources. Задача состоит в том, чтобы наращивать эти успехи и распространить их по всей стране, а для этого нам необходимы ресурсы.
Finding a solution is a global challenge and requires a global and integrated collaboration. Поиск решения - это общемировая задача, которая требует глобального и комплексного сотрудничества.
The central financial challenge of the coming biennium is to implement this programme with maximum fiscal responsibility. Основная задача в финансовой области в предстоящий двухгодичный период будет заключаться в том, чтобы осуществить эту программу при максимальной финансовой отдаче.
The challenge is to ensure that HIV information as well as prevention, support and treatment services reach displaced populations. Задача состоит в том, чтобы обеспечить информирование перемещенного населения о ВИЧ и их охват услугами по предупреждению, поддержке и лечению.
However, the challenge is huge and the issue requires an effective world partnership capable of building a united front against the epidemic. Однако стоящая перед нами задача огромна, и для ее решения необходимо эффективное всемирное партнерство, способное создать объединенный фронт борьбы с эпидемией.
We know that the challenge is great. Мы знаем, что это сложная задача.
The challenge ahead will be to extend the application of the regional instruments to all member countries and to ensure their uniform and effective implementation. Предстоящая задача заключается в распространении действия региональных инструментов на все страны-члены и обеспечение их единообразия и эффективного осуществления.
The challenge we face is to generate stronger political will and spur greater concrete actions. Перед нами стоит задача мобилизовать большую политическую волю и принять более конкретные меры.
The challenge now lay in making the legislation comprehensible to all people in their own language. Теперь главная задача заключается в том, чтобы сделать законодательство понятным для всех людей на их родном языке.
Now the challenge was to ensure that they were implemented. Теперь стоит задача обеспечить их осуществление.
The challenge is to produce changes in the conduct of actors whose activities represent a threat to international peace and security. Перед ними ставится задача изменения поведения субъектов, деятельность которых создает угрозу для международного мира и безопасности.
We stress that the development challenge, as addressed at Monterrey, is comprehensive. Мы подчеркиваем, что задача в области развития, обсуждавшаяся в Монтеррее, является всеобъемлющей.
The challenge of meeting development goals in Africa remains one of the key reasons for enhanced international partnership. Задача достижения целей в области развития в Африке по-прежнему является одной из главных причин необходимости укрепления международного партнерства.
The single most important challenge for the rich countries is to stop the economic damage perpetrated against the poor through the international trading system. Единственная важнейшая задача богатых стран состоит в том, чтобы пресечь нанесение бедным экономического урона с помощью международной торговой системы.
The main challenge was to maintain the confidence of civil society generally in Kyoto Protocol activities. Основная задача заключается в том, чтобы сохранить доверие гражданского общества в целом к мероприятиям, проводимым в рамках Киотского протокола.
Put simply, the challenge is to close that gap. Говоря простыми словами, задача заключается в ликвидации этого разрыва.
Afghanistan now faces a major challenge in the forthcoming elections. Перед Афганистаном сейчас стоит значительная задача в связи с предстоящими выборами.
The challenge remains to increase the participation of a wider number of developing countries in global export growth. Задача по-прежнему заключается в том, чтобы большее число развивающихся стран смогли в более значительной степени воспользоваться расширением мирового экспорта.
Related to this is the challenge of making the additional information accessible and meaningful to those who use it. С этим тесно связана также задача обеспечения доступности дополнительной информации и ее значимости для тех, кто ею пользуется.
The challenge for any country is to evolve a system that will continually inspire good and capable people to step up to the plate. Задача для каждой страны - разработать систему, которая будет постоянно вдохновлять хороших и способных людей брать на себя ответственность.
But the key challenge will be to ensure their sustainability and effectiveness, taking into account their integration with long-term programmes. Однако ключевая задача будет состоять в обеспечении их устойчивости и эффективности, а также в их интеграции в долгосрочные программы.