Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge is to implement a communication plan with limited resources while meeting many other responsibilities. Основная задача заключается в осуществлении плана коммуникационной деятельности с использованием ограниченных ресурсов и одновременном решении многих других задач.
The challenge now is to extend such gains to all areas of the MTSP and its support strategies. Основная задача сейчас состоит в том, чтобы распространить эти достижения на все области ССП и предусмотренные в нем стратегии поддержки.
The challenge is to use this unique data set to reveal the information that it contains. Главная задача состоит в использовании этих уникальных данных для получения информации, которая в них содержится.
There still remains a significant challenge in converting knowledge into action. По-прежнему сохраняется весьма трудная задача перевода знаний в плоскость практических действий.
To document the success of the work comprehensively, at the country level, remains a challenge. Вместе с тем, до сих пор не решена задача всестороннего документального отражения позитивного опыта работы на страновом уровне.
The great challenge now was to reconcile severe poverty and lack of human resources with the demands of economic development. В настоящее время важнейшая задача заклю-чается в том, чтобы увязать отчаянную нищету и нехватку людских ресурсов с требованиями экономи-ческого развития.
Local authorities also face the associated challenge of mobilizing resources to meet the costs of the new personnel and capacity-building needs entailed by decentralization. Перед местными органами власти стоит также связанная с этим задача мобилизации ресурсов для покрытия расходов на новый персонал и удовлетворение потребностей в создании потенциала, которые вызваны децентрализацией.
Countries with economies in transition face the challenge of having to fully equip their public institutions in order to achieve the goal of sustainable development. Перед странами с переходной экономикой стоит задача оснащения их государственных учреждений всем необходимым для достижения цели устойчивого развития.
The main challenge is to act and move forward, but patience is important in this process as well as realism. Главная задача заключается в том, чтобы действовать и добиваться прогресса, однако в ходе этого процесса чрезвычайно важно проявлять терпение и реализм.
The challenge, then, is to link firmly the IPF/IFF proposals to the broader development agenda. Таким образом, задача заключается в прочном увязывании предложений МГЛ/МФЛ с более широкой повесткой дня в области развития.
Ultimately, the challenge is to ensure that decentralized authority is more accountable and transparent than centralized authority has been. В конечном счете задача заключается в обеспечении того, чтобы децентрализованные органы власти стали более поддающимися учету и транспарентными, чем централизованные.
This perceived accountability gap is a particular challenge when aiming to increase the investment in forest research. В связи с такой предполагаемой нехваткой подотчетности возникает особая задача в тех случаях, когда ставится цель увеличить объем инвестиций для проведения исследований по вопросам лесоводства.
The immediate challenge in Burundi is to avoid slipping back into conflict. Непосредственная задача в Бурунди сейчас - это избежать сползания обратно в конфликт.
A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less-than-full reciprocity. По-прежнему стоит важная задача найти эффективную, прозрачную и справедливую формулу, которая охватывала бы соответствующие принципы ОДР и неполной взаимности.
The recent escorts provided have been effective in deterring pirates; however, the challenge will be to maintain long-term continuity. Организуемое в последнее время охранение показало себя эффективным фактором сдерживания пиратов, однако задача будет состоять в обеспечении долгосрочной стабильности.
Our challenge is to deliver on this promise, to turn hopes into realities. Наша задача заключается в том, чтобы выполнить это обещание, воплотить надежды в жизнь.
The challenge is to marshal this knowledge to support implementation of the Convention. Задача заключается в том, чтобы направить эти знания на поддержание осуществления Конвенции.
Peacebuilding is primarily a national challenge and responsibility. Миростроительство - это прежде всего национальная задача и национальная ответственность.
Our challenge is to utilize the full potential of the General Assembly, corresponding to its Charter functions and powers. Наша задача - в полной мере использовать потенциал Генеральной Ассамблеи в соответствии с ее функциями и полномочиями по Уставу.
Moreover, the challenge of achieving sustainable development in Africa is inextricably linked to what happens in the wider global economy. Кроме того, задача обеспечения устойчивого развития в Африке неразрывно связана с тем, что происходит в рамках более обширной глобальной экономики.
Identification and authentication of the parties in cyberspace remains a challenge and poses threats to consumers and businesses. Задача идентификации и удостоверения сторон в киберпространстве до сих пор не решена, что создает угрозу интересам потребителей и коммерческих структур.
These institutions now face the challenge of having to meet the needs of the displaced population and implement the national action plan for recovery and reconstruction. Теперь перед этими учреждениями стоит задача удовлетворения потребностей перемещенного населения и осуществления национального плана действий по восстановлению и реконструкции.
Thus, the challenge of building effective in-country capacity to produce better policy-relevant data remains huge. Таким образом, по-прежнему весьма актуальна задача развития эффективного странового потенциала в области подготовки более надежных связанных с политикой данных.
Another major challenge we face is achieving a global, comprehensive and ambitious agreement on climate change. Еще одна серьезная задача, которую нам необходимо решить, - это достижение глобального, всеобъемлющего и амбициозного соглашения по вопросу изменения климата.
The current challenge confronting the international community was to ensure that globalization benefited all and turned into a source of wealth for all. Сейчас перед международным сообществом стоит задача обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всем и превратилась в источник богатства для всех.