The challenge is to implement a communication plan with limited resources while meeting many other responsibilities. |
Основная задача заключается в осуществлении плана коммуникационной деятельности с использованием ограниченных ресурсов и одновременном решении многих других задач. |
The challenge now is to extend such gains to all areas of the MTSP and its support strategies. |
Основная задача сейчас состоит в том, чтобы распространить эти достижения на все области ССП и предусмотренные в нем стратегии поддержки. |
The challenge is to use this unique data set to reveal the information that it contains. |
Главная задача состоит в использовании этих уникальных данных для получения информации, которая в них содержится. |
There still remains a significant challenge in converting knowledge into action. |
По-прежнему сохраняется весьма трудная задача перевода знаний в плоскость практических действий. |
To document the success of the work comprehensively, at the country level, remains a challenge. |
Вместе с тем, до сих пор не решена задача всестороннего документального отражения позитивного опыта работы на страновом уровне. |
The great challenge now was to reconcile severe poverty and lack of human resources with the demands of economic development. |
В настоящее время важнейшая задача заклю-чается в том, чтобы увязать отчаянную нищету и нехватку людских ресурсов с требованиями экономи-ческого развития. |
Local authorities also face the associated challenge of mobilizing resources to meet the costs of the new personnel and capacity-building needs entailed by decentralization. |
Перед местными органами власти стоит также связанная с этим задача мобилизации ресурсов для покрытия расходов на новый персонал и удовлетворение потребностей в создании потенциала, которые вызваны децентрализацией. |
Countries with economies in transition face the challenge of having to fully equip their public institutions in order to achieve the goal of sustainable development. |
Перед странами с переходной экономикой стоит задача оснащения их государственных учреждений всем необходимым для достижения цели устойчивого развития. |
The main challenge is to act and move forward, but patience is important in this process as well as realism. |
Главная задача заключается в том, чтобы действовать и добиваться прогресса, однако в ходе этого процесса чрезвычайно важно проявлять терпение и реализм. |
The challenge, then, is to link firmly the IPF/IFF proposals to the broader development agenda. |
Таким образом, задача заключается в прочном увязывании предложений МГЛ/МФЛ с более широкой повесткой дня в области развития. |
Ultimately, the challenge is to ensure that decentralized authority is more accountable and transparent than centralized authority has been. |
В конечном счете задача заключается в обеспечении того, чтобы децентрализованные органы власти стали более поддающимися учету и транспарентными, чем централизованные. |
This perceived accountability gap is a particular challenge when aiming to increase the investment in forest research. |
В связи с такой предполагаемой нехваткой подотчетности возникает особая задача в тех случаях, когда ставится цель увеличить объем инвестиций для проведения исследований по вопросам лесоводства. |
The immediate challenge in Burundi is to avoid slipping back into conflict. |
Непосредственная задача в Бурунди сейчас - это избежать сползания обратно в конфликт. |
A major challenge remains to find a formula that is effective, transparent and equitable and incorporates appropriate SDT and less-than-full reciprocity. |
По-прежнему стоит важная задача найти эффективную, прозрачную и справедливую формулу, которая охватывала бы соответствующие принципы ОДР и неполной взаимности. |
The recent escorts provided have been effective in deterring pirates; however, the challenge will be to maintain long-term continuity. |
Организуемое в последнее время охранение показало себя эффективным фактором сдерживания пиратов, однако задача будет состоять в обеспечении долгосрочной стабильности. |
Our challenge is to deliver on this promise, to turn hopes into realities. |
Наша задача заключается в том, чтобы выполнить это обещание, воплотить надежды в жизнь. |
The challenge is to marshal this knowledge to support implementation of the Convention. |
Задача заключается в том, чтобы направить эти знания на поддержание осуществления Конвенции. |
Peacebuilding is primarily a national challenge and responsibility. |
Миростроительство - это прежде всего национальная задача и национальная ответственность. |
Our challenge is to utilize the full potential of the General Assembly, corresponding to its Charter functions and powers. |
Наша задача - в полной мере использовать потенциал Генеральной Ассамблеи в соответствии с ее функциями и полномочиями по Уставу. |
Moreover, the challenge of achieving sustainable development in Africa is inextricably linked to what happens in the wider global economy. |
Кроме того, задача обеспечения устойчивого развития в Африке неразрывно связана с тем, что происходит в рамках более обширной глобальной экономики. |
Identification and authentication of the parties in cyberspace remains a challenge and poses threats to consumers and businesses. |
Задача идентификации и удостоверения сторон в киберпространстве до сих пор не решена, что создает угрозу интересам потребителей и коммерческих структур. |
These institutions now face the challenge of having to meet the needs of the displaced population and implement the national action plan for recovery and reconstruction. |
Теперь перед этими учреждениями стоит задача удовлетворения потребностей перемещенного населения и осуществления национального плана действий по восстановлению и реконструкции. |
Thus, the challenge of building effective in-country capacity to produce better policy-relevant data remains huge. |
Таким образом, по-прежнему весьма актуальна задача развития эффективного странового потенциала в области подготовки более надежных связанных с политикой данных. |
Another major challenge we face is achieving a global, comprehensive and ambitious agreement on climate change. |
Еще одна серьезная задача, которую нам необходимо решить, - это достижение глобального, всеобъемлющего и амбициозного соглашения по вопросу изменения климата. |
The current challenge confronting the international community was to ensure that globalization benefited all and turned into a source of wealth for all. |
Сейчас перед международным сообществом стоит задача обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всем и превратилась в источник богатства для всех. |