Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The Committee also faces the challenge of forging linkages with other international bodies. Перед Комитетом также стоит задача установления связей с другими международными органами.
The real challenge now lies in its full and effective implementation. Реальная задача сейчас состоит в обеспечении его полного и эффективного осуществления.
Total empowerment of youth is therefore the biggest challenge for all. Поэтому наделение молодежи всеми правами - это важнейшая задача для всех.
This is also a challenge for all of us while we again discuss Security Council reform. Это также задача для всех нас сегодня, когда мы вновь обсуждаем вопрос о реформе Совета Безопасности.
Today, we continue to face the challenge of the process of rebuilding under very difficult circumstances. Сегодня перед нами по-прежнему стоит сложная задача осуществления процесса перестройки в чрезвычайно трудных условиях.
We know that ours is an enormously complex and difficult challenge. Мы знаем, что нам предстоит чрезвычайно сложная и трудная задача.
This body faces an unprecedented challenge: namely, to negotiate two major treaties in parallel. Перед настоящим органом стоит беспрецедентная задача, а именно параллельно вести переговоры о заключении двух крупных договоров.
The challenge is to incorporate the capacities and programmes of those organizations into a comprehensive humanitarian response in a complex emergency. Задача заключается в том, чтобы обеспечить использование возможностей и программ этих организаций в контексте комплексных гуманитарных мер по оказанию помощи в сложной чрезвычайной ситуации.
The challenge is, therefore, for developing countries to master modern science and technology as part of the movement towards sustainable development. Таким образом, задача развивающихся стран заключается в том, чтобы осваивать достижения современной науки и техники в контексте их продвижения по пути к устойчивому развитию.
The real challenge is to alter basic paradigms and build new commitment in the world community. Задача, в конечном счете, заключается в том, чтобы пересмотреть основные принципы и укрепить приверженность интересам международного сообщества.
The challenge for ITC is now to re-engineer its operational capacity to ensure optimum efficiency in the delivery of its services. Задача для МТЦ в настоящее время заключается в реорганизации его оперативного потенциала, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность при оказании услуг.
Governments are faced with the same challenge. Такая же задача стоит и перед правительствами.
This provided a major challenge for FAO. Это означает, что перед ФАО стоит большая задача.
The political challenge has become as clear as it is unavoidable. Стоящая перед нами политическая задача столь же ясна, сколь и неотложна.
The challenge of transaction lies precisely in achieving a structural shift away from these problems. Основная задача переходного процесса как раз и заключается в осуществлении структурного сдвига, который позволит решить эти проблемы.
The task of rebuilding a country shattered by genocide is indeed a difficult challenge. Задача восстановления страны, разрушенной в результате геноцида, носит поистине трудный характер.
The challenge of responding to the demands of the International Year for the Eradication of Poverty is two-fold. Задача достижения целей Международного года борьбы за ликвидацию нищеты имеет два аспекта.
The management of disarmament is a new challenge affecting us all. Рациональное осуществление разоружения - это новая сложная задача, которая касается всех нас.
The challenge of the United Nations lies in its ability to communicate and convince. Стоящая перед Организацией Объединенных Наций задача заключается в улучшении способности налаживания диалога с общественностью и умении убеждать.
The challenge would be to strike the right balance between uniformity and flexibility. Задача заключается в установлении должного баланса между единообразием и гибкостью.
In common with other transition countries, Kyrgyzstan faces a major challenge in improving Government effectiveness across a wide range of functions. Как и перед другими странами, находящимися на переходном этапе, перед Кыргызстаном стоит важная задача повышения эффективности работы правительства во многих областях.
This North-South characteristic of trade represented a challenge in terms of integrating developing countries into the increasingly globalized and liberalized world economy. В силу такой особенности торговли между Севером и Югом возникает задача интеграции развивающихся стран в мировую экономику, в которой ускоряются процессы глобализации и либерализации.
The challenge for policy-makers when pursuing liberalization is often to find the proper balance between greater competition and sufficient regulation. Задача директивных органов при проведении либерализации часто сводится к тому, чтобы найти должную сбалансированность между активизацией конкуренции и достаточным регулированием.
New resources were needed, but the challenge of mobilizing donors to support Africa remained. Требуются новые ресурсы, и по-прежнему сохраняется задача мобилизации средств доноров для оказания помощи Африке.
The challenge in the coming years will be to develop and implement inexpensive and easy-to-use MIS for monitoring the quality and quantity of programme performance and impact. Задача в предстоящие годы будет заключаться в том, чтобы разработать и внедрить экономичные и удобные в использовании УИС для наблюдения за количественными и качественными показателями осуществления и результативности программ.