Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge is nothing less than collective enlightened global ownership. Эта сложная задача представляет собой не что иное, как коллективную глобальную осознанную ответственность.
The true challenge that the international community must face was social development. Мали полагает, что задача обеспечения социального развития является подлинным вызовом, на который необходимо дать ответ международному сообществу.
Humanity is therefore faced with a tremendous challenge, a challenge of unprecedented scope, scale and complexity. Поэтому перед человечеством стоит очень трудная задача - задача беспрецедентного масштаба, размера и сложности.
It is also an operational challenge: the challenge of stopping a Government from killing its own civilians requires considerable military deployment capacity. Это еще и чисто практическая задача: она заключается в том, чтобы не позволить правительству истреблять свое гражданское население, а для такой цели необходимы значительные военные силы и средства, готовые к развертыванию.
The challenge of climate change is the historic challenge of our generation. Решение проблемы изменения климата - это историческая задача нашего поколения.
The challenge is to identify those market opportunities. Задача состоит в том, чтобы найти такие возможности на рынке.
The intellectual challenge we confront is to identify where. И наша интеллектуальная задача состоит в том, чтобы определить - где именно.
Our challenge is to implement them. Наша задача состоит в том, чтобы выполнить их.
The challenge now is to extend this to representation in Government. Задача теперь состоит в том, чтобы распространить это представительство на участие в правительстве.
Identifying targets and well-focused interventions for addressing violence against children will be a major challenge. Главная задача будет заключаться в определении целей и разработке конкретных адресных мер по рассмотрению вопросов, связанных с насилием в отношении детей.
Sustaining the practice of participation remains a major challenge. Главная задача по-прежнему заключается в обеспечении практического участия на устойчивой основе.
Now, the challenge is to implement them nationally. В настоящее время задача заключается во внедрении их на национальном уровне.
A major challenge was to decouple growth from unsustainable resource use and environmental damage. Основная задача заключается в том, чтобы устранить зависимость между ростом и неустойчивым использованием ресурсов и нанесением экологического ущерба.
The most critical challenge is to ensure that STI indicators are relevant for policy-making. Наиболее важная задача заключается в обеспечении того, чтобы показатели НТИ были полезными для тех, кто разрабатывает политику.
Consequently, the major challenge will be to prevent poverty levels from rising. В соответствии с этим главная задача заключается в том, чтобы не допустить повышения уровня нищеты.
The challenge was how to manage diversity and promote development while preventing discrimination. Задача состоит в том, чтобы содействовать многообразию и развитию и одновременно вести борьбу с дискриминацией.
Today, the challenge we face is global. Сегодня задача, которая стоит перед нами, носит глобальный характер.
Together, no challenge is too large. Когда мы вместе, любая задача нам по плечу.
The remaining challenge was to ensure thorough implementation. Теперь задача состоит в том, чтобы эту политику неукоснительно проводить в жизнь.
The challenge now is to translate these research results into sustainable implementation programmes. В настоящее время трудная задача состоит в том, чтобы перевести результаты этих исследований в плоскость устойчивого осуществления программ.
Finding a development-oriented balance is the challenge. Задача заключается в том, чтобы найти баланс, ориентированный на процесс развития.
The challenge is now to translate desire into reality. Теперь задача состоит в том, чтобы воплотить это желание в реальность.
The challenge remains to make it work. Сегодня задача состоит в том, чтобы эта структура эффективно работала.
Our key challenge lies in linking colleagues in developing countries to these initiatives. Главная задача, стоящая перед нашей организацией, заключается в привлечении коллег в развивающихся странах к участию в реализации этих инициатив.
Old and frozen conflicts remain a global challenge. Перед миром по-прежнему стоит задача урегулирования старых и замороженных конфликтов.