| The challenge is to make everybody coordinate their efforts. | Задача заключается в том, чтобы заставить всех и каждого координировать свои усилия. |
| The real challenge now is implementation using that money. | В настоящее время реальная задача заключается в должном использовании этих денег. |
| Our challenge is to achieve global progress. | Наша задача состоит в том, чтобы достичь глобального прогресса. |
| That is the main challenge: to take commitments seriously. | Именно в этом сегодня и состоит главная задача - обеспечить серьезное отношение к выполнению обязательств. |
| This challenge is one that Kenya has taken seriously. | Эта задача является одной из тех, к которым Кения относится со всей серьезностью. |
| The challenge was to effectively enforce legal and other provisions relating to minorities. | Задача заключается в том, чтобы эффективно обеспечить выполнение правовых и прочих положений, касающихся меньшинств. |
| The policy challenge is thus how government should target and facilitate acquisition of technology through FDI. | Встающая в контексте политики задача состоит в том, каким образом правительство должно целенаправленно регулировать и облегчать передачу технологии с помощью ПИИ. |
| Optimizing the use of IT in a census is primarily a managerial challenge. | Оптимизация использования информационных технологий при проведении любой переписи населения - это задача главным образом работников управленческого звена. |
| The challenge is therefore to combine flexibility and accountability within these constraints. | Поэтому задача состоит в том, чтобы совместить гибкость с подотчетностью в рамках этих ограничений. |
| Now the challenge consists of turning our commitments into reality. | Теперь наша задача состоит в том, чтобы воплотить наши обязательства в реальность. |
| The overarching challenge is to move societies towards sustainable peace. | Главная задача заключается в том, чтобы обеспечить продвижение общества в направлении к устойчивому миру. |
| The greatest challenge is to translate these goals into action. | Главная задача состоит в том, чтобы обеспечить достижение этих целей на практике. |
| The challenge is to build on African ownership and sound economic policies. | Задача заключается в том, чтобы добиться повышения степени ответственности африканских стран и обеспечить дальнейшее проведение продуманной экономической политики. |
| The challenge is to design it for the right job. | Задача состоит в том, чтобы приспособить эту технологию для нужных целей. |
| Now the challenge is to effectively implement this legislation throughout the country. | В настоящее время задача заключается в эффективном осуществлении этого законодательства на всей территории Союзной Республики Югославии. |
| The remaining challenge is to implement the plans. | Другая задача состоит в том, чтобы выполнить данные планы. |
| The challenge was to focus all those efforts on helping Burundi achieve sustainable development. | Задача состоит в том, чтобы все эти усилия были направлены на оказание содействия Бурунди в достижении устойчивого развития. |
| Notwithstanding those efforts, the challenge of achieving sustainability remains. | Несмотря на эти усилия, трудная задача обеспечения устойчивости еще не решена. |
| The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. | Задача заключается в том, чтобы трансформировать наблюдающееся в последнее время улучшение динамики роста в долгосрочный прогресс. |
| Our immediate challenge is to respond with concrete follow-up. | Наша первейшая задача состоит в том, чтобы ответить конкретной последующей деятельностью. |
| The current challenge was to translate the lessons learned into political and economic commitments. | Нынешняя задача состоит в том, чтобы на основе извлеченных уроков взять на себя соответствующие политические и экономические обязательства. |
| Another challenge of the new era is globalization. | Еще одна задача, возникающая в условиях новой эпохи, связана с процессом глобализации. |
| The challenge now is its implementation. | Сегодня задача состоит в том, чтобы его осуществить. |
| The challenge remains in continuing that momentum. | Сегодня задача по-прежнему состоит в том, чтобы обеспечить продолжение набранных темпов. |
| Another important challenge for pro-poor business was reducing the relatively higher business transaction costs. | Еще одна важная задача, стоящая перед ориентированным на бедные слои населения бизнесом, заключается в снижении сравнительно высоких трансакционных расходов. |