The challenge was to make those programmes available to all young people, especially those in difficulty. |
Задача заключается в том, чтобы сделать эти программы доступными для всех молодых людей, особенно для тех, кто находится в трудном положении. |
A primary challenge for the SMS is to cope with the requirements of different metadata users. |
Главная задача ССМ заключается в удовлетворении потребностей различных пользователей метаданных. |
The major challenge for social security programmes is to scale up the coverage and to address the issue of social exclusion. |
Основная задача программ социального обеспечения заключается в том, чтобы расширить охват и решить проблему социальной изоляции. |
That challenge, however, remains to be met fully. |
Вместе с тем эта задача еще не полностью выполнена. |
That challenge is compounded by unfavourable external factors including high energy costs, escalating food prices and the worrying slowdown in major world economies and financial markets. |
Эта задача усугубляется неблагоприятными внешними факторами, включая высокие цены на энергоносители, стремительный рост цен на продовольствие и тревожный экономический спад в крупнейших мировых державах и на финансовых рынках. |
It is indeed a daunting challenge, which can only be met through solidarity and cooperation with regional and international communities. |
Это, действительно, серьезная задача, которая может быть решена лишь на основе солидарности и сотрудничества с региональными группами и международным сообществом. |
The key challenge was to translate those resolutions into real action on the ground in order to protect civilians. |
Главная задача - выполнить эти резолюции на практике в целях защиты гражданского населения. |
Preparation of such instruments was a challenge, but their translation into deeds was even more so. |
Подготовка таких документов - непростая задача, но претворять их в жизнь еще сложнее. |
Capturing the spirit of the moment is an even greater challenge, but one that we cannot avoid. |
Отразить дух момента - это еще более сложная задача, но этого мы избежать не можем. |
The key challenge now is in its implementation. |
Основная задача заключается сейчас в его осуществлении. |
However, the establishment of a post-war officer corps remains a challenge. |
Тем не менее по-прежнему остается актуальной задача формирования нового корпуса офицеров. |
Potential entrepreneurs face the challenge of generating, assessing, and developing promising ideas. |
Перед потенциальными предпринимателями стоит задача, связанная с генерированием, оценкой и развитием перспективных идей. |
The challenge now is to develop detailed guidelines on how this recommendation can be implemented. |
В настоящее время ставится задача подготовки подробных руководящих указаний в отношении того, каким образом можно было бы осуществлять эту рекомендацию. |
It is a major challenge for the United Nations to counter those trends and to promote the universality of human rights. |
Перед Организацией Объединенных Наций стоит важная задача по противодействию таким тенденциям и содействию универсальности прав человека. |
Consequently, the key challenge for all countries was to find the right balance between facilitating and controlling migration. |
Поэтому самая сложная задача для всех стран заключается в том, чтобы добиться равновесия между поощрением миграции и контролем за ней. |
The challenge now is to ensure that the benefits of economic growth are distributed and felt across all levels of Philippine society. |
Задача сейчас заключается в том, чтобы результатами экономического роста смогли воспользоваться все слои филиппинского общества. |
The challenge now is the establishment of more facilities at the local level. |
В настоящее время задача состоит в создании дополнительного числа таких учреждений на местном уровне. |
Our challenge today is to ensure the effectiveness of the NPT. |
Наша задача сегодня состоит в обеспечении эффективности ДНЯО. |
The challenge of sustainable development had become far too large for any one country to tackle alone. |
Задача достижения устойчивого развития стала слишком трудной, чтобы ее можно было решить силами одной страны. |
The main challenge in the provision of family planning services is to reduce the level of unmet demand significantly. |
Главная задача системы услуг по планированию семьи состоит в существенном сокращении уровня неудовлетворенного спроса. |
The central challenge remains to ensure that programmes developed within regional mechanisms are implemented. |
Центральная задача по-прежнему состоит в обеспечении осуществления программ, разрабатываемых в рамках региональных механизмов. |
This challenge must be met by the regulator. |
Эта задача должна решаться регулирующим органом. |
Therefore, the police authority faced the daunting challenge of ensuring a neutral role in the conflict. |
Поэтому перед полицейскими властями возникла сложнейшая задача обеспечения нейтральной позиции в конфликте. |
The challenge of achieving better reconciliation between professional work and family life is central to a whole range of social issues. |
Задача достижения более эффективного совмещения профессиональной деятельности и семейной жизни имеет решающее значение в решении целого ряда социальных проблем. |
The main challenge lies in the implementation of these two documents. |
Основная задача состоит в осуществлении этих документов. |