The challenge is to turn the digital divide into digital dividends. |
Задача сейчас состоит в том, чтобы сделать проигравших в этой «цифровой» революции победителями. |
The challenge for our generation is to ensure that the new wealth and opportunities created by globalization are used to reduce global inequality. |
Перед нашим поколением стоит сложная задача - добиться того, чтобы новые богатства и возможности, порождаемые глобализацией, направлялись на ликвидацию глобального неравенства. |
However, the major challenge remains actually changing people's behaviour and attitudes. |
Однако важнейшей задачей по-прежнему является задача изменить поведение людей и их отношение к этой проблеме. |
My work is therefore a challenge that I intend to meet. |
Таким образом, моя работа - это новая задача, которую я намерен решить. |
The challenge we face is twofold: preventing conflict through the peaceful resolution of disputes and safeguarding the interests of civilians in armed conflict. |
Перед нами стоит двоякая задача: обеспечить предотвращение конфликта путем мирного урегулирования спора и защитить интересы гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
Thus the main challenge for the sector and the subprogramme is to engage a meaningful dialogue with other partners and stakeholders. |
Таким образом, основная задача для сектора и подпрограммы заключается в организации серьезного диалога с другими партнерами и участниками. |
The main challenge in Western Europe is to ensure better protection of the environment while maintaining a competitive industrial base. |
Основная задача в Западной Европе состоит в улучшении защиты окружающей среды при сохранении конкурентоспособной промышленной базы. |
In NIS, the main challenge is to build an appropriate regulatory framework and improve enforcement. |
В ННГ основная задача заключается в создании надлежащей нормативной основы и улучшении права применения. |
The challenge is to mobilize their know-how and distribution channels to pass reliable information and key messages on SD-related issues. |
Задача в том, чтобы мобилизовать их "ноу-хау" и каналы распределения для передачи надежной информации и важнейших сообщений по вопросам устойчивого развития. |
The greatest challenge for Myanmar is therefore achieving national unity and social stability. |
Так что главная задача для Мьянмы состоит в достижении национального единства и социальной стабильности. |
The challenge now is to translate statements of outrage and declarations of resolve into coherent and coordinated international action. |
Задача сейчас состоит в претворении заявлений о возмущении и деклараций о решимости в согласованные и скоординированные международные действия. |
The real challenge for us, the international community, is how to break this vicious cycle. |
Реальная задача для нас, международного сообщества, заключается в том, чтобы разорвать этот порочный круг. |
The challenge is to connect the powerless with the empowering potential of human rights. |
Задача состоит в том, чтобы дать бесправным доступ к потенциалу, заключенному в правах человека, с присущими ему возможностями. |
The challenge for UNICEF was to ensure that successful project experiences were fed into national policy and strategic development. |
Задача ЮНИСЕФ состоит в обеспечении того, чтобы опыт успешного осуществления проектов учитывался при разработке национальной политики и стратегии. |
The challenge is how to manage globalization effectively by formulating and implementing effective policies to seize the new opportunities while minimizing inevitable costs. |
Задача состоит в том, как добиться эффективного регулирования процесса глобализации путем разработки и осуществления эффективных стратегий, с тем чтобы воспользоваться новыми возможностями и свести к минимуму неизбежные издержки. |
Today in our search for justice on a global scale, our challenge is to seek moral clarity. |
Сегодня в нашем поиске справедливости на глобальном уровне наша задача состоит в том, чтобы стремиться к четким моральным нормам. |
General theme: Crime prevention and control - the challenge of the last quarter of the century. |
Общая тема: Предупреждение преступности и борьба с ней - задача последней четверти века. |
I am convinced that that is our challenge. |
Я убежден в том, что это наша задача. |
This is a gigantic and formidable challenge that Africa cannot overcome on its own. |
Это гигантская и грандиозная задача, которую Африка не сможет решить в одиночку. |
Our challenge and our responsibility are simple and daunting. |
Наша задача и наша обязанность проста и вместе с тем огромна. |
In the NIS, the challenge is mainly to build up legal capacities. |
В ННГ главная задача состоит в наращивании правового потенциала. |
While the pledges exceeded anticipation, the operationalization of assistance remains a challenge. |
Обязательства превзошли ожидания, но теперь задача состоит в реальном оказании помощи. |
This is where the challenge for our future work lies. |
Именно в этой сфере и лежит наша главная задача на будущее. |
The challenge we are facing is to make the process beneficial to all. Finland is fully committed to the implementation of the Copenhagen commitments. |
Перед нами стоит задача сделать так, чтобы этот процесс всем приносил выгоду. Финляндия всецело привержена выполнению Копенгагенских обязательств. |
That is the emerging challenge for the international community. |
Именно такая задача встает сейчас перед международным сообществом. |