Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
A further challenge would be to prove convincingly to all concerned the unique value of subregional offices. Последующая задача будет состоять в том, чтобы убедительно продемонстрировать всем заинтересованным сторонам уникальную роль субрегиональных представительств.
Afghanistan faces a historic challenge: the establishment of an effective rule of law in the context of sustained development. Перед Афганистаном стоит задача исторической важности: обеспечить реальный правопорядок в условиях устойчивого развития.
The challenge before the international community is to reach the target for 2005. Перед мировым сообществом стоит задача к 2005 году достичь установленного целевого показателя.
The challenge is to generate enough resources and how these are allocated. Задача заключается в создании достаточного объема ресурсов и их распределении.
The challenge is to involve in a coordinated way all agencies that are active in this area at national and international level. Задача заключается в координированном объединении усилий всех учреждений, действующих в этой области на национальном и международном уровнях.
The major challenge is to build on and sustain positive changes that resulted from the transition. Главная задача заключается в сохранении и развитии позитивных изменений, начатых в переходный период.
The challenge now is that of revitalizing this formerly strong programme and orienting it to meet the latest priorities and assessments. Сегодня задача состоит в том, чтобы активизировать осуществление этой эффективной в прошлом программы и направить ее на удовлетворение самых приоритетных задач и подготовку соответствующих оценок.
For us as Member States, the challenge is therefore to translate words into concrete action. Поэтому перед нами, государствами-членами, стоит задача воплотить заявления в жизнь.
The monitoring of gender mainstreaming in project implementation is a major challenge, especially at the level of specific impacts. Обеспечить контроль за учетом гендерных факторов при осуществлении проектов - это сложная задача, особенно, когда речь идет о конкретных результатах.
Our challenge is to educate women in as many ways as possible on this subject. Перед нами стоит задача просвещать женщин по этому вопросу всеми доступными путями.
The biggest challenge for UNDP support in this area is to help lay the foundation for influencing the policy content of national poverty reduction strategies. Главная задача деятельности ПРООН в этой области заключается в том, чтобы помочь заложить основу для влияния на национальные стратегии сокращения масштабов нищеты на уровне политики.
The challenge is to bridge wide gaps that exist between the theory and the practice of public administration. Задача при этом состоит в том, чтобы устранить разрыв между теорией и практикой в области государственного управления.
In that process, the improvement of quality presented a constant challenge. В ходе этого процесса не упускалась из виду и задача повышения качества.
The challenge for the current session was to focus on implementing the 2005 World Summit Outcome. Задача нынешней сессии заключается в сосредоточении основного внимания на вопросах осуществления положений итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
The challenge of developing comprehensive legal and other measures would demand international political will, commitment and focus. Задача выработки всеобъемлющих мер правового и иного характера потребует со стороны мирового сообщества политической воли, решимости и концентрации действий.
The challenge for government over the next few years is to reduce the gap between policy and practice. Задача правительства на ближайшие несколько лет заключается в сокращении разрыва между политикой и практикой.
Another challenge of this nature lies in the restructuring of the courts. Другая задача подобного рода состоит в перестройке судов.
The challenge ahead is to implement the Constitution and policies relentlessly. Задача на будущее заключается в неуклонном выполнении положений Конституции и стратегий.
A key challenge is to determine which actions are critical to the success of programmes. Основная задача заключается в выявлении мер, которые крайне необходимы для успеха программ.
The central challenge is to grasp the opportunity and maintain the momentum. Главная задача заключается в использовании этой возможности и сохранении импульса.
More and more, the challenge is to translate the overall legal and policy framework into practice in the field. Все чаще задача заключается в том, чтобы перевести общие правовые рамки и основы политики в плоскость практических действий на местах.
A further key challenge is to ensure that successful interventions are in fact implemented on a national scale. Еще одна важная задача заключается в том, чтобы обеспечить фактическое осуществление успешных инициатив в общенациональном масштабе.
The challenge is to enable freedom of mobility while reducing the consumption of fossil fuels. Сложнейшая задача заключается в том, чтобы обеспечить свободу передвижения, сократив при этом потребление ископаемых видов топлива.
It is considered that the next challenge is to apply criteria and indicators in a systematic way at the national level. По общему мнению, задача теперь состоит в систематическом применении на национальном уровне системы критериев и показателей.
Judicial corruption remains a major source of concern and a real challenge that has to be addressed urgently and with resolve. Коррупция судей остается основным предметом беспокойства, и первоочередная задача заключается в ее незамедлительном и решительном искоренении.