Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The challenge now is to see that agenda through to its full implementation. Сейчас задача заключается в том, чтобы обеспечить полное осуществление этой повестки дня.
One major challenge is to build the capacity of the national and regional institutions that are entrusted with the tasks of implementation of NEPAD. Одной из главных задач является создание потенциала национальных и региональных учреждений, которым поручена задача осуществления НЕПАД.
A second challenge is to ensure greater coherence and coordination between national development plans and NEPAD priorities. Вторая задача связана с повышением согласованности и координации национальных планов развития и приоритетов НЕПАД.
Another challenge is promoting greater involvement of the private sector in the implementation of NEPAD programmes and projects. Еще одна задача связана с более широким вовлечением частного сектора в процесс осуществления программ и проектов НЕПАД.
Another challenge is the lack of multi-year provision of aid. Еще одна задача связана с отсутствием многолетних обязательств по оказанию помощи.
The reintegration of those wounded during the war remains a daunting challenge. Сохраняется трудная задача реинтеграции людей, получивших ранения в ходе войны.
The third challenge is to combat terrorism together. Третья задача - это общая совместная борьба с терроризмом.
The sixth challenge is to put the Peacebuilding Commission in place promptly. Шестая задача - достойная организация работы Комиссии по миростроительству.
Our common challenge is to create a more just and more democratic society that is free of hatred. Наша общая задача заключается в том, чтобы создать более справедливое и более демократическое общество, свободное от ненависти.
Our challenge is to make them real. А наша задача - выполнить их.
The challenge is to translate our commitments into actions, lest history judge us harshly. Задача заключается в том, чтобы претворить в жизнь наши обязательства, иначе история нас строго осудит.
The challenge of combining security and development has yet to be met. Задача сочетания задач в области безопасности и развития еще ожидает своего решения.
"This is a challenge for the period ahead", she concluded. В заключение она отметила, что «в этом заключается задача на будущий период».
That was an operational leadership challenge, not a technical one. Это задача, стоящая перед операционным, а не техническим руководством.
The greatest challenge, however, was to draw a poverty map which would adapt national development goals to the needs of local communities. Однако самая большая задача заключается в подготовке карты «бедности», которая адаптирует национальные цели развития к потребностям местных общин.
The challenge was to translate that recognition into action-oriented decisions. Задача заключается в переводе этого признания в плоскость практических решений.
The challenge of eradicating poverty was currently the subject of a clear global consensus, increasingly mobilizing all the members of the international community. В настоящее время задача искоренения бедности является предметом четкого глобального консенсуса, к которому присоединяются все члены международного сообщества.
The challenge for OHCHR is now to implement the vision set out in the Plan of Action. Перед УВКПЧ в настоящее время стоит задача по реализации стратегии, изложенной в плане действий.
The challenge before us is to use instruments for peace, development and human rights, and to transform our commitments into real action. Стоящая перед нами задача состоит в том, чтобы использовать инструменты в интересах мира, развития и прав человека и претворить наши обязательства в реальные действия.
The challenge of our time is to make peace, prosperity, dignity and freedom common to all. Главная задача нашего времени заключается в том, чтобы добиться всеобщего мира, процветания, достоинства и свободы.
The greatest challenge is to encourage the necessary political will so that States will deal effectively with their domestic problems. Сложнейшая и важнейшая задача состоит в поощрении необходимой политической воли к тому, чтобы государства эффективно занимались решением своих внутренних проблем.
The challenge that we all face is that of enhancing and sustaining the credibility of the Kimberley Process Certification Scheme. Наша общая задача - укреплять и поддерживать авторитет Схемы сертификации Кимберлийского процесса.
The ongoing challenge for our country is to strengthen the foundation for unity and harmony. Сейчас перед нашей страной стоит задача по укреплению основы единства и гармонии.
Finally - and this will be the greatest challenge of all - national commitments must now be fulfilled. И наконец, - и это самая трудная задача, - сегодня необходимо выполнить национальные обязательства.
The new challenge currently facing the world was to go beyond short-term environmental performance and to strive for environmental sustainability. Новая задача, которая стоит сейчас перед всем миром, состоит в том, чтобы не ограничиваться краткосрочным улучшением экологических показателей, а стремиться к экологической устойчивости.