Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
Yes, but the challenge is determining who is guilty of what. Да. Но в этом-то и задача - выяснить, кто именно виновен и в чем.
The challenge before us is enormous. Задача, поставленная перед нами огромна.
It's a big challenge, an expansion of our moral mission. Это сложная задача, развитие нашей моральной миссии.
It is a challenge I would dearly love to undertake. Это непростая задача, и я был бы рад с ней справиться.
That's our challenge, is to understand, understand this system in new and phenomenal ways. Перед нами стоит задача понять эту систему с помощью новых, необыкновенных способов.
It was to be both a technical and surprisingly emotional challenge. Такая задача оказалась сложной как технически, так и эмоционально.
It has a new challenge - competitiveness. Появилась новая задача - обеспечение конкурентоспособности.
Your challenge is to show how a global summit can help to tackle these problems. Ваша задача заключается в том, чтобы показать, каким образом глобальная встреча на высшем уровне может способствовать решению этих проблем.
The challenge of political leadership was to counter that tendency by explaining at national level international linkages and interdependence. Задача политического руководства состоит в том, чтобы противодействовать подобной тенденции, разъясняя на национальном уровне связь и взаимозависимость международных событий.
Meanwhile the peace-keeping challenge both in Croatia and in Bosnia and Herzegovina has proved to be formidable. Вместе с тем задача поддержания мира как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине оказалась по своей сложности грандиозной.
An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion. Неотложная задача состоит в том, чтобы обеспечить освоение этих ресурсов на устойчивой основе.
This is a challenge that calls for a coordinated response from the international community. Эта задача требует принятия скоординированных мер международным сообществом.
This is another challenge that the African countries in the main have been able to meet in the present decade. Это еще одна задача, которую большинству африканских стран в основном удалось решить в текущем десятилетии.
It is a challenge that must be faced by those who aspire to progress and development. Это задача, которая стоит перед теми, кто стремится к прогрессу и развитию.
The challenge remains to create stability and ensure Rwanda the proper conditions for development. Задача по-прежнему заключается в том, чтобы достичь стабильности и обеспечить Руанде соответствующие условия для развития.
The main challenge for the Beijing Conference is to widen the economic and political opportunities that have remained constricted until now. Основная задача Пекинской конференции заключается в расширении экономических и политических возможностей, которые все еще пока остаются ограниченными.
An impressive challenge we have neither the resource nor stomach for. Впечатляющая задача, для которой нет ни ресурсов, ни желудка.
Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development. На национальном уровне главная задача заключается в формировании целостного и всеобъемлющего видения проблемы развития.
Internationally, the challenge is to marshal efforts and resources most effectively in support of national development objectives. На международном уровне главная задача состоит в том, чтобы обеспечить максимально эффективную мобилизацию усилий и ресурсов в поддержку национальных целей в области развития.
The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support. Насущные потребности самой территории и колоссальная задача обеспечения прочного мира требуют от международного сообщества принятия столь же масштабных мер и мобилизации поддержки.
A further challenge is to improve the management and maintenance of existing transport and communications infrastructure. Еще одна задача - улучшить управление существующей инфраструктурой транспорта и связи и ее содержание.
The difficulty of the task is often a challenge. В силу своей сложности эта задача часто требует напряжения сил.
Ensuring a more effective disaster management response system is yet one more challenge for the United Nations system and the international community. Создать более эффективную систему реагирования на стихийные бедствия - это еще одна крупная задача, стоящая перед системой Организации Объединенных Наций и международным сообществом.
Meanwhile, these Governments face the challenge of incorporating the ever-growing informal sector into a more structured framework. В то же время перед правительствами этих стран стоит задача интегрирования непрерывно расширяющегося неофициального сектора в более структурированный механизм.
The new Committee faced a particularly difficult challenge because the decolonization mechanism of the United Nations was clearly in crisis. Перед новым Комитетом стоит сложная и особая задача, учитывая явный кризис механизма деколонизации Организации Объединенных Наций.