Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
Another challenge for the United Nations concerns the role and the strengthening of peacekeeping operations. Другая задача для Организации Объединенных Наций касается роли и повышения эффективности операций по поддержанию мира.
The challenge is to ensure the access of the least developed countries to this process of constant technological change and innovation. Задача заключается в обеспечении гарантий доступа наименее развитых стран к этому постоянному процессу технических перемен и нововведений.
This is a daring challenge that we must meet if we wish to build a fairer and more equitable new international human order. Это серьезная задача, которую мы должны решить для того, чтобы построить более справедливый новый международный гуманитарный порядок.
But the challenge is greater than that. Однако задача заключается не только в этом.
This is the key challenge of our future. Это - наша основная задача на будущее.
Developing effective indicators for gender equality is a major challenge for these countries. Перед этими странами стоит крупная задача - разработать эффективные показатели такого равенства.
It is a challenge and an opportunity reaching beyond the present day. Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Another major challenge was that to respond rapidly to reconstruction needs, which was under the responsibility of the European Union. Еще одна серьезная задача - быстрая реакция на нужды восстановления, что относится к сфере ответственности Европейского союза.
But that is the challenge that a fragile and unbalanced global economy faces in 2012. Но это задача, которую предстоит решить хрупкой и несбалансированной мировой экономике в 2012 году.
The challenge lay in deciding whether a mechanism to address such actions was needed at the national level, or across national boundaries. Задача заключается в определении того, необходим ли механизм для рассмотрения таких операций на национальном уровне или же на трансграничном.
The challenge before the Second Committee was to provide the architecture for the discussions of those very important issues. Задача Второго комитета заключается в обеспечении структуры для обсуждения этих очень важных вопросов.
Think how much more difficult this challenge is for the world's developing nations. Можете представить, насколько усложняется эта задача для развивающихся стран.
The main challenge was to overcome stereotypes. Главная задача заключается в преодолении стереотипов.
The challenge, then, is to reduce our current reliance on fossil and nuclear fuels for base-load power. Таким образом, задача заключается в уменьшении нашей текущей зависимости от ископаемых и ядерных видов топлива в базисных электростанциях.
The challenge now is to make the most of that new capacity. Сейчас задача состоит в том, чтобы максимально эффективным образом использовать этот новый механизм.
The challenge, in our view, is to manage these objects equitably and sustainably. На наш взгляд, задача заключается в том, чтобы регулировать эти явления на равноправной и устойчивой основе.
For Africa this is a critical challenge. Для Африки эта задача имеет решающее значение.
Overturning the negative trends of globalization is the new challenge of the United Nations. Новая же задача, стоящая перед Организацией Объединенных Наций, заключается в том, чтобы обратить вспять негативные тенденции процесса глобализации.
This is the real challenge that we face now. Такова реальная стоящая сейчас перед нами задача.
The challenge for Egyptian leaders is to persuade Hamas to settle on lesser terms without further fighting. Задача, стоящая перед египетскими лидерами - убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.
In its view, the true challenge lay in translating political will into action. По его мнению, настоящая задача состоит в том, чтобы воплотить политическую волю в практические действия.
The challenge was to strengthen implementation and accountability. Задача заключается в укреплении процесса практического осуществления и отчетности.
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight. Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь.
9.1 Britain and the Overseas Territories face a new challenge as we enter the new millennium. 9.1 В преддверии нового тысячелетия перед Британией и заморскими территориями стоит новая задача.
We believe that increasing the Council's effectiveness, while increasing the number of its members, is a challenge within our grasp. Мы думаем, что задача повышения эффективности Совета при расширении его членского состава нам по плечу.