This resource remains a substantial one, and the challenge is to utilise it as effectively as possible. |
Этот ресурс по-прежнему является весьма значительным, и задача состоит в том, чтобы использовать его с максимальной эффективностью. |
The challenge for governments was to tale advantage of existing positive corporate contributions. |
Для правительств задача заключается в том, чтобы максимально использовать положительные стороны присутствия корпораций. |
Trade and transport facilitation should lead to "win/win" situations, and the challenge for policymakers is to identify and seize win/win opportunities. |
Упрощение процедур в области торговли и транспорта должно приводить к взаимовыгодным ситуациям, и основная задача директивных органов заключается в выявлении и использовании таких взаимовыгодных возможностей. |
The challenge will be in financing GIVS and ensuring linkages with other efforts. |
Задача будет заключаться в финансировании ГКСИ и обеспечении увязки с другими мероприятиями. |
In the final analysis, the challenge must be met at the country level. |
В конечном итоге эта задача должна решаться на уровне стран. |
That is a complex challenge that has Kosovo as a nodal point. |
Это сложная задача, которая исключительно важна для Косово. |
In trade, the challenge remains to make the multilateral system more development-friendly. |
В сфере торговли задача по-прежнему заключается в обеспечении более значительной ориентации многосторонней системы на процесс развития. |
The challenge is to strike an appropriate balance between the right to regulate and specific and clear disciplines on DR. |
Задача заключается в нахождении надлежащего баланса между правом регулировать и конкретными и четкими принципами в отношении внутреннего регулирования. |
Another important challenge is the role of competition policy. |
Еще одна важная задача касается роли политики в области конкуренции. |
A major challenge will be to increase motivation and communicate the possibilities to farmers. |
Важнейшая задача будет заключаться в повышении мотивированности фермеров и разъяснении им существующих возможностей. |
The challenge for the future was to continue the growth. |
На будущее задача заключается в том, чтобы продолжить этот рост. |
To renew our efforts is indeed the challenge for all of us. |
Возобновление наших усилий - это, действительно, задача для всех нас. |
The policy challenge is how to facilitate the convergence between public and private interests. |
В рамках проводимой политики ставится задача найти способы упрощения конвергенции между государственными и частными интересами. |
This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. |
В этой связи возникает сложная задача по поиску путей привлечения дополнительных потоков инвестиций в развивающиеся страны. |
The challenge for companies was to build up management expertise. |
Что касается компаний, то перед ними стоит задача укрепления управленческого потенциала. |
The challenge now is to define a set of policy measures that will accelerate the rate at which the world community moves towards sustainable development. |
Теперь задача состоит в определении комплекса политических мер, способных ускорить темпы продвижения мирового сообщества в направлении устойчивого развития. |
A further challenge consists in developing a competitive environment on the supply side. |
Еще одна масштабная задача создание конкурентной среды на стороне предложения. |
This challenge involves the national teaching force, parents, civil society organizations and society as a whole. |
Такая задача стоит перед руководством страны, родителями, организациями гражданского общества и обществом в целом. |
The third task, that of identifying perpetrators, posed the greatest challenge. |
Третья задача - выявление лиц, совершавших такие нарушения, - оказалась самой сложной. |
The challenge now was to make the new arrangement work efficiently, increasing technical cooperation delivery and mobilizing funds. |
Сейчас главная задача заключается в том, чтобы новое соглашение заработало, способствуя росту осу-ществляемых мероприятий в области технического сотрудничества и мобилизации ресурсов. |
Another challenge is to continue with price negotiation strategies. |
Еще одна задача - продолжать стратегии переговоров по ценам. |
We are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. |
Мы полны решимости продолжать совершенствовать информационные мероприятия; задача сейчас состоит в том, чтобы добиться от населения ответственного поведения. |
The real challenge before the Council today is to try to contain the situation and to provide the necessary conditions for a return to the negotiation table. |
Сегодня главная задача Совета Безопасности состоит в стабилизации положения и создании необходимых условий для возобновления переговоров. |
The challenge was to channel the experience that had been gained into a coherent policy. |
Задача заключается в использовании накопленного опыта в рамках согласованной политики. |
The major challenge was to reduce the drop-out rate for boys and girls. |
Основная задача заключается в сокращении числа мальчиков и девочек, бросающих школу. |