Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Оспорить

Примеры в контексте "Challenge - Оспорить"

Примеры: Challenge - Оспорить
Foreign nationals can also challenge their detention during the warrant process. Иностранные граждане могут также оспорить свое содержание под стражей в течение срока действия постановления.
The complainant could challenge this decision in court within two months. Заявительница могла оспорить это решение в суде в течение двух месяцев.
Both the associations and the concerned banks themselves can challenge the court order. И ассоциации, и сами соответствующие банки могут оспорить постановление суда.
Always feels the need to, you know, challenge authority. Всегда ощущает потребность, видите ли, оспорить власть.
Mr. Dillard may challenge the credibility of Mr. Gibbs when he takes the stand. Мистер Диллард может оспорить достоверность показаний мистера Гиббса, когда он предстанет перед судом.
No-one would dare challenge my right to rule in his name. Никто не посмеет оспорить моё право править от его имени.
I want to go to court and challenge it. Я хочу пойти в суд и оспорить это.
Maybe we get lucky and find something that we can challenge. Может, повезёт и найдётся, что оспорить.
Owners of any seized property or land were entitled to full compensation, and they could challenge the legality of the requisitions. Владельцы какой-либо конфискованной собственности или земельного участка получили право на полную компенсацию и имеют возможность оспорить законность конфискации собственности.
Patients can challenge decisions to keep them at the hospital and request a second opinion. Больные могут оспорить решение о помещении в такое учреждение и потребовать проведения повторного обследования.
Unsuccessful applicants could challenge the lawfulness of the tribunal's decision in the courts. Получившие в трибунале отказ просители могут оспорить законность решения трибунала в судебном порядке.
Likewise, rights holder may challenge any law that will limit any of their rights. Таким же образом, правообладатель может оспорить любой закон, сокращающий его права.
Additionally, JS3 reported that the transitional provisions contained in the 2013 Constitution, prevented any legal challenge against decrees. Кроме того, в СПЗ сообщается, что переходные положения, содержащиеся в Конституции 2013 года, не позволяют юридически оспорить указы.
And you will not challenge the wisdom of this government... to do what it decides is best. И вы не сможете оспорить мудрость этого правительства, которое делает то, что считает наилучшим.
A US president can challenge political constraints only by taking on powerful lobbies. Президент США может оспорить политические ограничения, лишь приобретая мощное лобби.
Only one thing can challenge a dragon's dominance. Только одно существо может оспорить власть дракона.
That means we can challenge the theory of motive. Значит, можно оспорить их версию.
The individual may find out what information is held about him, challenge its accuracy and in certain circumstances claim compensation. Данное лицо имеет право получить информацию о том, какие данные на него имеются, оспорить их точность и в определенных обстоятельствах потребовать компенсации.
Individuals and groups could challenge legislation and practices of the federal or provincial/territorial governments if they perceived them to be discriminatory. Частные лица и группы могут оспорить законодательство и действия федерального правительства и правительств провинций/территорий, если сочтет их дискриминационными.
Manufacturers may challenge a recall order in an agency administrative proceeding or, if unsuccessful within the agency, in court. Заводы-изготовители могут оспорить распоряжение об изъятии продукции в процессе административного разбирательства в рамках ведомства либо, если такое разбирательство закончится для них неудачно, - в суде.
Commentators have asserted that such persons cannot challenge the lawfulness of their detention in view of section 11 of the BORO. Иногда утверждается, что в свете требований раздела 11 БПЧ эти лица не могут оспорить законность своего задержания.
Any citizen may intervene to defend or challenge their constitutionality. Любой гражданин может выступить в защиту их конституционности или оспорить ее.
Moreover any interested party can challenge the validity of legislation or legislative provisions for incompatibility with the Constitution. Более того любая заинтересованная сторона может оспорить законность законодательства или законодательных положений в связи с их несовместимостью с Конституцией.
This procedure would enable a challenge or review of the criteria or their application before the auction took place. Эта процедура позволяет оспорить или обжаловать установление соответствующих критериев или их применение до проведения аукциона.
However, a number of so-called non-targeted and delayed effects of radiation exposure have been described that may challenge this view. Однако был описан ряд так называемых ненаправленных и отдаленных последствий радиационного облучения, которые позволяют оспорить эту точку зрения.