Английский - русский
Перевод слова Challenge
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Challenge - Задача"

Примеры: Challenge - Задача
The world community faces a daunting challenge: to stringently enforce those provisions. Перед мировым сообществом стоит грандиозная задача: обеспечить строгое соблюдение этих положений.
This challenge is one that all of the parties involved in the peace process are determined to meet. Эта задача является одной из тех, которую все стороны, участвующие в мирном процессе, полны решимости выполнить.
He faced the challenge of mobilizing the whole of the international community behind the common objective of a global and systematic anti-terrorism campaign. Перед ним стояла задача мобилизации всего международного сообщества на достижение общей цели проведения глобальной и систематической антитеррористической кампании.
The challenge was to provide those women with remedies that would not leave them vulnerable to further violence. Задача состоит в том, чтобы обеспечить такие группы женщин средствами правовой защиты, которые не оставят их уязвимыми перед лицом возможного насилия в будущем.
The challenge ahead is to sustain that energy and galvanize further initiatives. Задача на будущее - сохранить эту энергию и пробудить еще больше инициатив.
A challenge for many countries was using the Year to mobilize additional financial resources. Для многих стран задача заключалась в том, чтобы в течение Года мобилизовать дополнительные финансовые ресурсы.
The challenge, and also the promise, is to integrate those perspectives so as to develop comprehensive responses. Задача, а также перспектива состоит в интеграции всех этих аспектов в целях выработки всеобъемлющих ответов.
The challenge of preserving urban identity becomes even more important if the urban fabric is to become more compact. Задача сохранения городской самобытности приобретает еще более важное значение, если городская структура должна стать более компактной.
The first challenge is to ensure that the international community remains fully committed to supporting political processes aimed at ending conflict. Первая задача состоит в том, чтобы международное сообщество было по-прежнему привержено поддержке политических процессов, целью которых является прекращение конфликтов.
The challenge now is to find durable solutions for the remaining 70,000 East Timorese refugees. Задача сейчас состоит в поиске долговременных решений для остающихся 70000 восточнотиморских беженцев.
The third challenge is the need to increase technical assistance to Member States. Третья задача касается необходимости увеличения объема технической помощи государствам-членам.
Another enormous challenge in recent years has been ensuring an adequate supply of oral polio vaccine for the global polio eradication campaign. Другая грандиозная задача в последние годы заключалась в обеспечении надлежащего снабжения пероральной вакциной против полиомиелита в целях осуществления всемирной кампании за искоренение полиомиелита.
The fight against terrorism is a long-term challenge. Борьба с терроризмом - долгосрочная задача.
A particular challenge with respect to deep-sea fisheries is to ascertain sustainable catch levels for deep-water species both within and beyond national jurisdiction. Особая задача применительно к глубоководным рыбным ресурсам состоит в определении устойчивых уровней улова глубоководных видов как в районах национальной юрисдикции, так и за ее пределами.
The first challenge is therefore to galvanize political support to get the pending Fourth Amendment approved. Таким образом, первая задача заключается в стимулировании политической поддержки для обеспечения утверждения Четвертой поправки.
That is the challenge that the Council will face next year. Это задача, которую предстоит решать Совету в следующем году.
Upholding civil rights was, of course, a challenge. Обеспечить реализацию гражданских прав - несомненно, сложная задача.
Perhaps the greatest challenge now facing the Committee is technical and financial assistance for full implementation of resolution 1373. Вероятно, величайшая стоящая ныне перед Комитетом сложная задача заключается в оказании технической и финансовой помощи для всестороннего осуществления резолюции 1373.
The challenge will be how to best manage future immigration flows and effectively integrate both current and future migrants. Задача отныне будет состоять в том, как наиболее эффективным образом управлять будущими потоками иммигрантов и обеспечивать эффективную интеграцию как нынешних, так и будущих мигрантов.
The challenge ahead for these countries underscores the importance of debt management and sound macroeconomic policies. Стоящая перед этими странами сложная задача подчеркивает важное значение контроля и регулирования долговых отношений и проведения разумной макроэкономической политики.
The challenge is to implement priority malaria control interventions that are scientifically optimal and operationally feasible. Задача заключается в осуществлении приоритетных мероприятий по борьбе с малярией, которые являются оптимальными с научной точки зрения и оправданными в оперативном плане.
However, our biggest challenge lies in the reintegration of ex-combatants. Однако наша самая важная задача - это добиться реинтеграции бывших комбатантов.
Reaching the poorest poor will be a major challenge. Главная задача будет заключаться в оказании помощи беднейшим из бедных.
The first challenge relates to the development of an accepted, standardized and practical methodology to identify, document and verify child rights violations. Первая задача связана с разработкой приемлемой, стандартизованной и практической методологии для определения, документирования и проверки нарушений прав ребенка.
A degree of risk cannot be avoided; the challenge is to mitigate it. Какая-то степень риска неизбежна: наша задача свести его к минимуму.