Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
Since then several exchanges of letters have taken place concerning new procedural difficulties in the case. После этого состоялся обмен несколькими письмами, касающимися новых процессуальных трудностей в связи с этим делом.
The case of Kosovo is worth noting in this regard. В этой связи следует обратить внимание на пример Косово.
The case arose out of a construction contract between a Russian and a German party. Дело было возбуждено в связи со строительным контрактом между российской и немецкой сторонами.
In such a case, these aquifers must be treated as a single system for proper management as there is hydraulic consistency between them. Тогда эти водоносные горизонты следует рассматривать в качестве единой системы для надлежащего управления вследствие наличия между ними гидравлической связи.
The International Court of Justice referred explicitly to these words in the Reparation for Injuries case. Международный Суд ясно сослался на эту формулировку в деле О возмещении ущерба в связи с увечьям.
Another relevant case is that of Côte d'Ivoire. Еще один пример в этой связи - ситуация в Кот-д'Ивуара.
The proceedings in this case have been delayed due to repeated changes of defence counsel. Слушание этого дела затянулось в связи с неоднократными изменениями в составе адвокатов защиты.
The prosecution case concerning crimes alleged with respect to Kosovo was largely concluded shortly before the commencement of this reporting period. Изложение версии обвинения в отношении вменяемых ему в вину преступлений в связи с событиями в Косово в основном завершилось незадолго до начала настоящего отчетного периода.
Despite widespread concern about how the case was dealt with, the inquiry was closed. Вопреки серьёзной обеспокоенности в связи с тем, как проводилось расследование, дело было закрыто.
After 40-minutessession, court closed the case due to absence of evidence. После 40-минутного заседания суд закрыл дело в связи с отсутствием доказательств.
A criminal case was opened, but six months later it was suspended due to an inability to identify the suspect. Было возбуждено уголовное дело, однако спустя полгода оно было приостановлено в связи с невозможностью выявить подозреваемого.
On 9 July signatures were confiscated by the police during a car search related to the above-mentioned criminal case. 9 июля подписи были изъяты милицией при обыске машины в связи с вышеупомянутым уголовным делом.
On April 27, the man, identified as James Everett Dutschke, was arrested in connection with the case. 27 апреля этот человек, идентифицированный как Эверетт Дучке, был арестован в связи с делом.
In this case, the quantum network consists of many short distance links of perhaps tens or hundreds of kilometers. В этом случае квантовая сеть состоит из множества коротких каналов связи, длинной десятки или сотни километров.
They prove stability for the case of a single bottleneck link with homogeneous sources in the absence of feedback delay. Они доказывают устойчивость для случая единственного узкого места ссылки с гомогенными источниками в отсутствие задержки обратной связи.
The Group considers this as a suspicious case and will continue to investigate the matter. Группа считает это подозрительным и продолжит расследования в этой связи.
The facts of the current case do not give rise to issues regarding liberty of movement as contemplated in article 12. В связи с фактами данного дела не возникают вопросы, касающиеся свободы передвижения, предусмотренной в статье 12.
I was building a strong case, learning routines, making connections. Я строила крепкое дело, изучала особенности, заводила связи.
Years ago, I was honor of interviewing... Theodore Robert Bundy in connection with another case. Когда-то, давным-давно, мне выпала сомнительная честь допрашивать Теодора Роберта Банди... в связи с одним делом.
This was the case during the decision to create an International Criminal Court. Так обстояло дело в связи с решением о создании Международного уголовного суда.
We've been missing connections this entire case. Мы не увидели связи во всем этом деле.
The display at the flower shop was our way of communicating in case the library system was compromised. Витрина цветочного магазина была нашим средством связи в случае, если библиотеку раскроют.
We're hearing that the FBI made a seizure yesterday in connection to this case. Мы слышали, ФБР вчера произвело арест имущества в связи с этим делом.
You'll stay in touch, Dr. Oldman, in case there are any questions. Оставайтесь на связи, доктор Олдмэн. На случай, если возникнут какие-нибудь вопросы.
DiNozzo's highlighted her "in case of emergency" contact. Диноззо выделил её контакт "для срочной связи".