Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
The Special Rapporteur transmitted to the Government the medical reports relating to an individual case included in last year's report, on which the Government submitted its observations. Специальный докладчик препроводил правительству медицинские заключения, касающиеся одного случая индивидуального характера, включенного в доклад за прошлый год, в связи с которыми правительство представило свои замечания.
On 20 January 1997 the Government replied with respect to the case of Jairo Garavito Tirado, transmitted by the Special Rapporteur in 1996. 20 января 1997 года правительство представило ответ в связи со случаем Хайро Гаравито Тирадо, информация о котором была препровождена Специальным докладчиком в 1996 году.
The Government replied that no criminal charges had been filed in this case and that therefore no proceedings had been initiated. Правительство ответило, что в связи с этим случаем уголовных обвинений не выдвигалось и что поэтому никто не был привлечен к судебной ответственности.
In a similar case, since 1988 a tribe had been demanding the return of 2,000 hectares of ancestral land, without so far obtaining satisfaction. В связи с другим аналогичным делом одно из племен требует с 1988 года возвращения 2000 га исконных земель, однако до сих пор это требование удовлетворено не было.
That case had prompted a courageous and praiseworthy examination of the very concept, scope and limits of racial discrimination. В связи с этим делом было проведено глубокое обсуждение самой концепции расовой дискриминации, ее охвата и ее границ, которое следует приветствовать.
The case study of Cajamarca was provided by ICLEI for the Day of Local Authorities held in connection with the third session of the Commission. Отдельное исследование опыта Кахамарки было проведено МСМИООС ко Дню местных органов власти в связи с третьей сессией Комиссии.
Mauritius is a case in point, where assistance was rendered by UNIDO for the establishment of the legislative and institutional framework required for the promotion of concession projects. В качестве примера в этой связи может служить Маврикий, где ЮНИДО оказывала помощь в разработке законодательства и создании институциональной инфраструктуры, необходимых для поощрения концессионных проектов.
In the second case Patten v. State of NSW (1995) the Tribunal upheld the complaint of discrimination and vilification on the grounds of race. Во втором случае, рассмотрев дело Паттен против штата Новый Южный Уэлс (1995 год), Трибунал удовлетворил жалобу, поданную в связи с дискриминацией и оскорблением по признаку расы.
Resolve the constitutional difficulties arising from the High Court's decision in the Brandy case; урегулировать конституционные проблемы, возникающие в связи с решением Высокого суда по делу "Бренди";
That was the case in Kosovo, for example, concerning which CERD had made recommendations which had not been put into effect. В этой связи можно упомянуть, например, Косово, в отношении которого Комитет сделал свои рекомендации, но они не были реализованы.
The Legal Adviser has continued to pursue the case with the Ministry of Foreign Affairs and has requested them to nullify or to set aside the decision. В связи с этим делом Юрисконсульт постоянно поднимал этот вопрос перед министерством иностранных дел и просил отменить это решение или приостановить его выполнение.
A case in point is that of two private firms which have adopted measures applicable to employees and partners in order to cope with a pattern of racist practices. Об этом свидетельствует характер решений, принятых двумя частными предприятиями в отношении служащих и/или партнеров в связи с проявлением расизма.
This is specifically the case for the following definitions and concepts: В этой связи следует особо отметить следующие определения и концепции:
Adviser to the delegation of the United States in the Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI) case (1989). Консультант делегации Соединенных Штатов в связи с делом компании "Элеттроника сикула С.п.А." (ЭЛСИ) (1989 год).
In that regard, he referred to the case of a municipality in which an official had rejected a housing application submitted by a family of Roma. В этой связи г-н Дьякону упоминает об одном муниципалитете, работник которого отклонил просьбу о выделении жилья, поданную семьей рома.
Workers are entitled to reasonable insurance on a contributory basis for their requirements in case of accident, illness, disability, old age and involuntary unemployment. Трудящиеся имеют право на разумное страхование на основе выплачиваемых ими взносов для удовлетворения своих потребностей в связи с несчастным случаем, болезнью, инвалидностью, престарелым возрастом и вынужденной безработицей.
Secondly, the response to and the assistance in conscience-shocking humanitarian crises are more immediate than is the case in other crises. Во-вторых, отклик и помощь в случаях ужасающих гуманитарных кризисов имеют более неотложный характер, чем в связи с другими кризисами.
The issue had been raised in an individual case many years previously and the Ministry of Education had ruled in the student's favour. Этот вопрос был затронут много лет назад в связи с делом одного учащегося, и министерство образования приняло решение в его пользу.
A case in point is the advisory opinion handed down by the International Court of Justice less than a year ago. И в этой связи было бы целесообразно упомянуть о консультативном заключении, вынесенном Международным Судом менее года назад.
The Special Rapporteur also requested information concerning the results of the investigation into this case that had been ordered by the second division of the National High Court. Кроме того, в связи с этим случаем Специальный докладчик запросил информацию о результатах расследования, назначенного вторым отделением Национальной аудиенции.
Additional expenditures resulted from the need to obtain outside expertise in a number of areas of criminal court administration including identifying requirements in connection with the development of a court case management system. Дополнительные расходы были обусловлены необходимостью привлечения внешних экспертов, специализирующихся в ряде областей организации работы уголовных судов, включая определение потребностей в связи с созданием системы управления судопроизводством.
Such was the case for the acquisition of canine rabies vaccine produced by Merial, a Mexican company with United States capital. Такая ситуация сложилась, например, в связи с приобретением вакцины от собачьего бешенства, которая производится фирмой "Merial", являющейся мексиканской компанией с американским капиталом.
In this case, the debtor was a leading cable and telecommunications company based in the Netherlands with ownership interests in direct and indirect operating subsidiaries, including in the United States. Должником в данном деле была одна из ведущих компаний сектора кабельной связи и телекоммуникаций, базировавшаяся в Нидерландах и имевшая доли собственности в прямо и косвенно связанных с ней дочерних компаниях-операторах, в том числе в Соединенных Штатах Америки.
Although Belgium had no national system for keeping track of its jurisprudence, there was in fact a special administrative service that monitored case law regarding employment discrimination. Хотя в Бельгии нет национальной системы отслеживания деятельности ее судебных органов, на практике у нее есть специальная административная служба, которая осуществляет контроль за прецедентным правом в связи с дискриминацией в сфере труда и занятости.
Judgement of the European Court of Human Rights in the so-called Ilaşcu case В связи с постановлением Европейского Суда по правам человека по так называемому делу Илашку