Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
The prosecutor had appealed, and the case was to be reconsidered by the Supreme Court. Прокурор представил апелляцию в отношении вынесенного судом решения, в связи с чем это дело будет повторно рассмотрено Верховным судом.
Mention must be made of the Cacarica case in which three displaced individuals were killed in Turbo in March 2000 by people thought to be paramilitaries. В этой связи следует упомянуть о случае в районе Какарика, где, по предварительным данным, члены военизированных групп убили трех перемещенных лиц в городском центре Турбо.
In a case related to a crisis committee in a Bosnian municipality, the pre-trial phase was delayed due to various factors, including a contempt-of-court proceeding against a counsel. В одном случае, связанном с кризисным комитетом в боснийском муниципалитете, досудебная студия была задержана ввиду действия разнообразных факторов, в том числе разбирательства в связи с неуважением к суду применительно к одному из адвокатов.
A case in point is the situation of the 100,000 Chakma people displaced by the Kaptai hydropower dam in the Chittagong Hill Tracts, Bangladesh. Яркой иллюстрацией этому может послужить судьба 100000 представителей народа чакма, которые были переселены на новые места в связи со строительством гидроэнергетической плотины в Читтагонге (Бангладеш).
Because of the challenges in using human case data, it was generally preferable in landscape epidemiology to directly measure the distribution and prevalence of pathogens in the host/vector species. В связи с проблемами, связанными с использованием данных о заболеваниях людей, в области ландшафтной эпидемиологии предпочтительно непосредственно измерять показатели распределения и концентрации патогенов в биологических видах, являющихся хозяевами паразитирующих организмов и в переносчиках заболеваний.
According to the author, the High Court ruling implies that his case when returned to the Western Australia Supreme Court, will be statute-barred. По утверждению автора, постановление Высокого суда означает, что при возвращении его дела в Верховный суд штата Западная Австралия оно будет закрыто в связи с истечением исковой давности.
In the case of Armenia, its territory includes the small exclave of Artzvashen located a few kilometres from the border in north-western Azerbaijan. Кроме того, распад Советского Союза по-прежнему затрудняет четкое определение схем перемещения в связи с нерешенностью вопроса о политических границах в кавказском регионе, урегулировать который приходится новым государствам.
In finding a violation of Article 3, the Chamber referred to the case law of the United Nations Human Rights Committee that prolonged incommunicado detention constitutes inhuman and degrading treatment per se. Принимая решение о нарушении статьи З, Палата сослалась на прецедентное право Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека, в соответствии с которым продолжительное содержание в заключении без связи с внешним миром само по себе представляет бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
One such interesting case comes from Kenya, where two teenaged daughters obtained a court injunction restraining their father from forcing them to undergo FGM. В этой связи представляет интерес одно дело в Кении, где две дочери-подростка добились в суде решения, запрещающего их отцу принуждать их к совершению КЖПО.
This principle was affirmed by the Tribunal in the Rainbow Warrior arbitration, and even more clearly by the International Court in the Gabčíkovo-Nagymaros Project case. З) Этот принцип был подтвержден Трибуналом при рассмотрении дела о судне "Рейнбоу Уорриор", а затем еще более ясно Международным Судом в связи с делом "О проекте Габчиково-Надьмарош".
On 5 July 1999, the Special Rapporteur sent a follow-up to his urgent appeal dated 26 August 1998 concerning the case of Federal Judge Roberto Marquevich. 5 июля 1999 года Специальный докладчик направил сообщение с напоминанием о своем призыве к незамедлительным действиям от 26 августа 1998 года в связи с делом федерального судьи Роберто Маркевича.
As in the case of other labour-market issues, the Government could not dictate policy, but it could raise awareness of the problems of part-time work, such as reduced pension income. Что касается других вопросов, имеющих отношение к рынку труда, то правительство не вправе навязывать свою политику, но может информировать общество о проблемах, возникающих в связи с работой в течение неполного рабочего дня, таких как уменьшение пенсионного дохода.
A notorious escape was that of Wilbert Morisseau, who had been imprisoned on several counts of human rights violations, including the case of the Raboteau massacre. Следует упомянуть в этой связи побег Уильбера Мориссо, который был задержан за многочисленные нарушения прав человека, в том числе по обвинению в причастности к массовой расправе в Работо.
When their employer had retaliated by dismissing them, they had brought their case before the Labour Advisory Board which had set up a tribunal. Когда их работодатель принял в связи с этим ответные меры, уволив их, они обратились в Консультативный совет по вопросам труда, который созвал арбитражный трибунал для решения этого вопроса.
A major delay occurred in Šešelj near the end of the Prosecution case from an adjournment caused by difficulties in securing the remaining witnesses' evidence. Основная задержка произошла в деле Шешеля, когда обвинение было уже близкó к изложению своих аргументов, из-за приостановления процесса в связи с трудностями с получением показаний оставшихся свидетелей.
This nodal analysis does not take into account well-head constriction, decline rates or increasing water production, and therefore represents a maximum case blow-out volume only. В этом узловом анализе не учтено действие таких факторов, как сужение устья скважин, темпы истощения или увеличение дебита воды, в связи с чем на его основе был подготовлен лишь сценарий максимально возможного объема выбросов нефти.
He has therefore asked the Committee to suspend consideration of his case pending the decision on his new application for asylum. В связи с этим он просил Комитет приостановить рассмотрение его дела до тех пор, пока не будет вынесено решение в отношении его нового ходатайства о предоставлении убежища.
His case was illustrative of many others in Switzerland but was of special concern because his skin colour had certainly not been without effect in the accusation, brutal arrest and summary sentencing. Его случай далеко не единичен для Швейцарии, однако он вызывает особую обеспокоенность в связи с тем, что при выдвижении обвинений против него, проведении его грубого ареста и вынесении ему приговора без надлежащего судебного разбирательства, безусловно, не обошлось без учета его цвета кожи.
Bulgaria has repeatedly expressed deep concern about the manner in which the case was conducted, including the use of torture with which so-called "confessions" were obtained from the defendants. В этой связи мы решительно осуждаем решение, вынесенное ливийским уголовным судом. Кроме того, следует учитывать, что смертный приговор во всех случаях представляет собой необратимое, жестокое и бесчеловечное наказание, а в результате его приведения в исполнение нередко гибнут ни в чем не повинные люди.
The pressure of the present case and the difficulties in raising and attending to four young children on her own has been and continues to be overwhelming. То давление, которое она испытывает в связи с этим делом, и трудности, связанные с воспитанием четырех детей и уходом за ними без какой-либо помощи, по-прежнему существуют и оказывают весьма негативное воздействие.
As determined in prior reports, rental payments in the case of businesses are best considered within a loss of profits. Как отмечалось в предыдущих докладах, в случае коммерческих предприятий претензии в связи с внесенной арендной платой лучше всего включать в категорию упущенной выгоды134.
Please provide information regarding the case of Joffre Aroca Palma, who was arrested by police in Guayaquil on 27 February 2001, and later found murdered. Просьба представить информацию в связи со случаем, касающимся Хоффры Ароки Пальмы, который был арестован сотрудниками полиции в Гуайакиле 27 февраля 2001 года и затем обнаружен мертвым с пулевыми ранениями на теле.
HIV/AIDS case rates show men leading but indicate a narrowing of the gap between male and female due to the increasing feminization of HIV/AIDS. Согласно данным, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в основном распространена среди мужчин, однако разрыв между мужчинами и женщинами начинает сокращаться в связи с прогрессирующей феминизацией ВИЧ/ СПИДа.
According to the communicants, a private nuisance action was considered the most effective course of action in this case, inter alia, because they had legal expenses insurance for it. По словам авторов сообщения, подача искового заявления в связи с источником частного неудобства является наиболее приемлемым образом действий по данному делу по той, в частности, причине, что в данном случае они были охвачены системой страхования судебных расходов.
It regretted, however, that Spain had rejected the recommendation asking it to reconsider the use of secret detention, which could facilitate torture and constitute a case of ill-treatment. Однако она выразила сожаление по поводу того, что Испания отклонила рекомендацию пересмотреть режим содержания под стражей без связи с внешним миром, поскольку такая мера может приводить к применению пыток и представлять собой одну из форм жестокого обращения.