Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
This being the case, we consider the resolutions of the Security Council as a subsidiary source of international law. В связи с этим мы рассматриваем резолюции Совета Безопасности как дополнительный источник международного права.
The New York Convention has given rise to abundant case law and many doctrinal commentaries. З. В связи с применением Конвенции возникло большое число прецедентов и появилось множество комментариев правоведов.
The second crimes against humanity trial, the so-called "Lolotoe case", commenced on 8 February 2002. 8 февраля 2002 года начался второй судебный процесс в связи с преступлениями против человечности по так называемому "делу Лототое".
In addition, WFP is currently conducting five case studies concerning the Commitments to Women. Помимо этого, в настоящее время МПП проводит в связи с Обязательствами в интересах женщин пять тематических исследований.
With regard to the development of statistics on e-commerce, two country case reports highlighted the limitations of household surveys on Internet use. По вопросу о развитии статистики в области электронной торговли в двух страновых тематических докладах отмечались недостаточные масштабы обследования домашних хозяйств в связи с использованием Интернет.
Further guidance and case studies on how to implement IFRS would be very useful. В этой связи было бы чрезвычайно полезно выработать дополнительные руководящие указания и провести тематические исследования по переходу на МСФО.
From the case studies he concluded that collective efficiency and partnerships may enhance the upgrading of SMEs. На основе этих тематических исследований он сделал вывод, что коллективная эффективность и партнерские связи позволяют придать больший динамизм процессу модернизации МСП.
In such case proceedings against the extradited person may not be implemented in relation with other offences committed before the date of extradition. В таком случае процессуальные действия против выданного лица не могут осуществляться в связи с другими преступлениями, совершенными до даты выдачи.
The Committee decided to forward the letter to MIF, requesting additional information on the case. Комитет принял решение препроводить это письмо МСП и просить их предоставить дополнительную информацию в связи с данным делом.
The positive role played by New Zealand with regard to Tokelau was a case in point. В этой связи в качестве примера можно привести позитивную роль, которую играет Новая Зеландия в отношении Токелау.
In that connection, the case of Radovan Karadzic in particular comes to mind. В этой связи, в частности, на ум приходит дело Радована Караджича.
In that regard, case law and precedence were not recognized in Kyrgyzstan. В связи с этим можно отметить, что в Кыргызстане не признаются прецедентное право и прецеденты.
In this case, delegations should find out from the secretariat the minimum number of copies required for this purpose. В этом случае делегациям следует выяснить у секретариата минимальное количество требуемых в этой связи экземпляров.
This case law was further developed by the Committee in a number of other cases. Развитие этого прецедентного права было продолжено Комитетом в связи с рядом других дел.
In the case of Taiwan, Province of China, a Memorandum of Understanding between the respective liaison offices is under consideration. Что касается Тайваня, провинции Китая, то в настоящее время рассматривается вопрос о меморандуме о взаимопонимании между соответствующими отделениями связи.
In that regard, the case for the democratization of the Council should not be confined to the principle of regional representation alone. В связи с этим усилия по демократизации Совета не должны ограничиваться одним лишь принципом регионального представительства.
At the beginning of the reporting period, this case proceeded against both Radislav Brđanin and Momir Talić. В начале отчетного периода данное дело рассматривалось в связи с обвинением Радислава Брджянина и Момира Талича.
A case against Croatia on the grounds of torture and inhuman treatment had been declared inadmissible by that court. Этот суд признал неприемлемым дело, возбужденное в отношении Хорватии в связи с применением пыток и бесчеловечным обращением.
In this regard, the Committee notes that there is no case law in Kuwait on the application of the Covenant. В этой связи Комитет отмечает отсутствие случаев прецедентного права, касающегося применения Пакта в Кувейте.
No case, complaint or legal judgement concerning racial discrimination has been recorded in the country. В стране не зафиксировано ни одного случая, жалобы или судебного решения в связи с расовой дискриминацией.
OAI experienced a further increase in its case load in 2010, receiving 215 complaints. В УРР отмечался дальнейший рост рабочей нагрузки в 2010 году в связи с поступлением 215 жалоб.
It also discussed comments received from the authors in relation to a case that had been declared inadmissible at the Committee's last session. Она также обсудила замечания, полученные от авторов в связи с делом, которое на последней сессии Комитета было признано неприемлемым.
This is applicable with respect to expulsion orders not issued on account of a criminal offence, as in the present case. Это касается постановлений о высылке, изданных не в связи с уголовным правонарушением, как в данном случае.
In the aftermath of the current global economic crisis, a strong case has been made for increasing intraregional trade. В связи с последствиями текущего мирового экономического кризиса обнаружилось достаточно оснований для увеличение внутрирегиональной торговли.
In this regard, the Committee welcomes the decision by the High Court in the Edith Zewelani Nawakwi case. Комитет приветствует в этой связи решение Высокого суда по делу Эдит Зевелани Навакви.