Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
In the easiest case the website had a contact address listed. В самом простом случае на веб-сайте был указан адрес для связи.
In such a case, no direct link exists between the credits and the Clean Development Mechanism project that has generated them. В подобных случаях между этими кредитами и проектом по линии Механизма чистого развития, в связи с которым они были предоставлены, никакой прямой связи не существует.
It is therefore for the State party to demonstrate that the restrictions imposed were necessary in the case in question. В этой связи государство-участник должно доказать, что наложенные ограничения были необходимы в рассматриваемом случае.
The Criminal Cassation Division explicitly prohibited that legal actions of any sort be taken in the case. Данная палата прямо запретила проведение каких-либо судебных действий в связи с разбирательством.
The notice of appeals in the Ngirabatware case have been filed with the Residual Mechanism as expected. Как и ожидалось, уведомление об апелляциях, поданных в связи с делом Нгирабатваре, было представлено Остаточному механизму.
The investigations are connected to the Medicus case. Расследование проводится в связи с делом «Медикус».
The duty judge is currently seized of two post-appeal motions arising from the Tribunal Niyitegeka case. Дежурный судья в настоящее время рассматривает два послеапелляционных ходатайства в связи с делом Ниитегеки, которое рассматривалось в Трибунале.
It is therefore anticipated that the defence case will commence early in 2014. В этой связи предполагается, что защита приступит к изложению своей версии в начале 2014 года.
It is also concerned about possible acts of intimidation and interference in the work of the judiciary in that case. Она также выражает обеспокоенность возможными актами запугивания и вмешательства в деятельность судебных органов в связи с этим процессом.
Finland expressed regret that Reyhaneh Jabbari's case had not been retried, and condemned her execution. Финляндия выразила сожаление в связи с тем, что дело Рейхане Джаббари не было повторно заслушано в суде, и выступила с осуждением ее казни.
The Committee therefore concluded that this case needed the attention of the Executive Body. В этой связи Комитет решил, что данный вопрос требует внимания Исполнительного органа.
However, it regrets that insufficient information was provided about relevant case law. Однако он выражает сожаление в связи с отсутствием достаточной информации относительно соответствующего прецедентного права.
In that respect, the obligation for States parties to consult in the case of multiple proceedings is specifically addressed in some regional instruments. В этой связи в некоторых региональных документах специально рассматривается обязательство государств-участников относительно проведения консультаций в случае осуществления судопроизводства по нескольким делам.
The current case makes it necessary to reaffirm this. В связи с данным сообщением это приходится повторить вновь.
The Appeals Court informed the defence team that the video could not be shown because it had disappeared from the criminal case file. Апелляционный суд проинформировал сторону защиты о невозможности демонстрации данной видеозаписи в связи с ее исчезновением из материалов уголовного дела.
The more of you will say in connection with this case, the better. Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
I need you standing by just in case. Мне нужно, чтобы ты оставался на связи, так на всякий случай.
When I told Stark about the connection to Sanderson, he pulled me off the case. Когда я рассказал Старку о связи с Сандерсоном, он отстранил меня от дела.
Simplified proceedings with treaty partners often consisted in a lower standard of proof so that no prima facie case was necessary. Упрощенные процедуры применительно к партнерам по договорам часто предусматривают менее строгое требование доказывания, в связи с чем нет необходимости в достаточно серьезных доказательствах.
The prosecution of the embezzlement is possible only upon report of the victim in case when aggravating circumstances are absent. Возбуждение уголовного преследования в связи с хищением возможно только на основании заявления потерпевшей стороны при отсутствии отягчающих обстоятельств.
Fallout tonight as the case against NSA Deputy Director, General Calvin Claridge, continues to unfold. Специальный выпуск, в связи с тем, что дело в отношении заместителя директора АНБ, генерала Кельвина Клэриджа продолжает разворачиваться.
I knew you'd gone there in connection with the case. Я знала, что вы ходили туда в связи с делом.
No obvious connection between them and the case. Нет четкой связи между ними и делом.
"Due to a scheduling conflict,"we've reassigned your case. В связи с накладками в расписании, мы пересмотрели ваше дело.
I was checking all the links in the case. Я проверяла все связи по делу.