Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Case - Связи"

Примеры: Case - Связи
This issue is of particular significance in the case of so-called de facto bank secrecy. Данный вопрос имеет особую значимость в связи с так называемой банковской тайной де факто.
Effective assistance in case of sickness is rendered through the sickness and work accident benefit. Эффективная помощь в случае болезни оказывается путем выплаты пособия в связи с болезнью или несчастным случаем на производстве.
With reference to case law in labour disputes initiated due to any form of discrimination, such cases are exceptionally rare. Если говорить о прецедентном праве, касающемся трудовых споров, возникающих в связи с той или иной формой дискриминации, то такие прецеденты исключительно редки.
The Committee has decided not to address this issue in the present case. Комитет постановил не рассматривать этот вопрос в связи с данным делом.
The Court could therefore exercise jurisdiction in the case of a dispute that fell within the scope of only one of those instruments. В связи с этим Суд может осуществлять юрисдикцию в отношении спора, подпадающего под сферу действия только одного из таких документов.
The Chamber therefore found the case to be admissible at that stage. В этой связи Палата сочла дело на том этапе приемлемым.
I note in this context the remarkable efforts of the Court to deal with the case in the shortest possible time. В этой связи я отмечаю впечатляющие усилия Суда рассмотреть данное дело в самые сжатые сроки.
Business engages in partnerships where there is a sound business case and potential for delivering benefits for all partners. Деловые круги включаются в партнерские связи там, где существуют разумные экономические основания для этого и возможности получения выгоды всеми партнерами.
In the case of San Onofre, connections were observed between public servants of the region and paramilitaries. В случае Сан-Онофре были замечены связи между государственными должностными лицами в данном районе и военизированными группами.
This comparison will facilitate conclusions concerning the nature of the perpetrators and enable the identification of possible linkages with the Hariri case. Это сопоставление поможет сделать выводы относительно характера исполнителей и даст возможность установить возможные связи с делом Харири.
A number of interviews of relevant persons have been conducted in connection with this aspect of the case. В связи с этим аспектом расследования проведены опросы целого ряда соответствующих лиц.
Among developing economies, the Republic of Korea remains an exceptional case in enterprise broadband penetration. Среди развивающихся стран исключительное положение с точки зрения распространенности использования широкополосной связи предприятиями по-прежнему занимает Республика Корея.
The Office is providing legal advice in a previous case of alleged arbitrary recruitment of an ethnic Georgian from the Gali district. Отделение оказывает юридическую помощь в связи с предыдущим случаем о якобы имевшем место произвольном призыве этнического грузина из Гальского района.
An Investigation Commission, headed by the Prosecutor-General, was established by the Ministry of Foreign Affairs in response to this case. В связи с данным делом Министерство иностранных дел создало Комиссию по расследованию, возглавляемую Генеральным прокурором.
The decision of the International Court of Justice in the Temple case is generally pertinent in this connection. В этой связи общее значение в данном случае имеет решение Международного Суда по делу о храме.
In the proceedings the CISG was argued to be applicable to the case. В ходе разбирательства утверждалось, что в связи с этим делом применимой является КМКПТ.
Many of the relatives have faced threats and intimidation for continuing to ask for justice in this case. Многие из родственников сталкивались с угрозами и запугиванием в связи с тем, что они продолжали добиваться справедливости в этом деле.
Two cases involving three accused were tried in relation with the Haradinaj et al. case. Два дела, по которым проходили три обвиняемых, были рассмотрены в связи с делом Харадиная и др.
Disability pension case actions related to 18 peacekeeping staff cases Число мер, принятых в связи с назначением пенсии по нетрудоспособности в отношении 18 сотрудников миротворческих миссий
This is particularly the case on issues where the two organizations undertake joint mediation and peacekeeping efforts. Это особенно актуально в связи с теми вопросами, когда обе организации осуществляют совместные усилия по посреднической деятельности и поддержанию мира.
In that case, Japan's responsible approach to design safety was commendable. В связи с этим мы хотели бы воздать должное Японии за ее ответственный подход к проектной безопасности.
Free telephone hotlines have been established to provide contact in case of any abuse of children. Были открыты бесплатные горячие линии телефонной связи для контактов в случае какого-либо неправомерного обращения с детьми.
Those whose application was considered under the accelerated procedure had sufficient time to prepare their case and received assistance from lawyers and interpreters. Те из них, кто просит рассмотреть их дело в соответствии с этой процедурой, располагают необходимым временем для подготовки своих дел и получают в этой связи помощь адвокатов и устных переводчиков.
It was also a body which developed international case law; summary records of its proceedings were therefore essential. Это также орган, который занимается разработкой международного прецедентного права; в этой связи существенное значение имеют краткие отчеты о его работе.
Such legal assistance was especially important in the case of vulnerable individuals, including illiterate persons or young women. Такая правовая помощь особенно важна в связи с делами находящихся в уязвимом положении лиц, включая неграмотных людей или молодых женщин.