Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
I have had only a brief period of working with His Excellency, but we have met and talked on numerous occasions. Работать с его превосходительством мне довелось лишь в короткий промежуток, но мы много раз встречались и беседовали.
Many actions have been undertaken, but I will just cite two examples in the fields of education and agriculture. Предприняты шаги на различных направлениях, однако я приведу лишь два примера деятельности в области образования и сельского хозяйства.
The Task Force is comprised of 25 member States, but it carries its mission beyond its own geographical range. Целевая группа состоит из 25 государств-членов, однако возложенная на нее задача не ограничивается лишь их географическими границами.
This milestone gathering is not the end but the beginning of our journey. Этот эпохальный форум не конец, но лишь начало нашего путешествия.
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. В мою бытность руководителем профсоюза я имел лишь незначительный опыт ведения переговоров, но в качестве президента я должен вести переговоры с оппозиционными группами.
In February 2009, the Government released 6,313 prisoners, but only 29 were prisoners of conscience. В феврале 2009 года правительство освободило 6313 заключенных, включая лишь 29 узников совести.
The Committee had also received information to the effect that court appointed lawyers were merely present but did not take part in the interrogation. Комитетом также получена информация, согласно которой официально назначаемый адвокат лишь совершает акт присутствия, но не вмешивается в допрос.
Unlike States, international organizations did not have a general international legal personality but only functional competences related to their mandates. В отличие от государств международные организации не обладают общей международной правосубъективностью, а лишь функциональной компетенцией, связанной с их мандатами.
The language contained in paragraph 2 of the draft resolution did not introduce any new concepts, but merely reaffirmed those principles. В формулировке, содержащейся в пункте 2 постановляющей части проекта резолюции, не предлагаются никакие новые концепции, а всего лишь подтверждаются эти принципы.
He did not think they were additional to all other rights but only to some. Он считает, что они являются дополнительными не ко остальным правам, а лишь к некоторым.
Firstly, OFPRA is not obliged to refuse asylum on those grounds, but is simply empowered to do so. С одной стороны, ФУЗБА не обязано отказывать в убежище с этой мотивировкой, а лишь располагает такой возможностью.
Sometimes the Jordanian Criminal Code does not define but simply mentions different kinds of offences. В Уголовном кодексе Иордании иногда не содержится определения различных видов правонарушений, и они лишь упоминаются.
International cooperation was not limited to financial assistance, but included addressing the global economic system and its underlying impediments. Международное сотрудничество не сводится лишь к финансовой помощи, а предусматривает воздействие на глобальную экономическую систему и факторы, препятствующие ее развитию.
The habitual method of taking temporary mitigating measures designed to ease emerging pressures only provides temporary relief but does not provide lasting solutions. Обычный метод, заключающийся в принятии временных смягчающих мер, призванных смягчить возникающие трудности, обеспечивает лишь временную защиту, а не долгосрочные решения.
This article does not prohibit mercenarism, but only States that mercenaries are denied combatant or prisoner of war status. В указанной статье не содержится запрета на наемничество, а говорится лишь о том, что наемник не имеет права на статус комбатанта или военнопленного.
Increased ODA is but one aspect of our efforts, however. Однако увеличение объема ОПР является лишь одним аспектом наших усилий.
It is but a moment compared to the eternity of knowledge the key will bring. Это лишь мгновение в сравнении с бесконечным знанием, которое даст нам ключ.
For two long years, I saw nothing but darkness. Два долгих года я видела лишь тьму.
This could only be fully accomplished when comprehensive nuclear disarmament is achieved but this Treaty is an important step towards that goal. Это может быть осуществлено в полной мере лишь тогда, когда будет достигнуто всеобъемлющее ядерное разоружение, но настоящий Договор является важным шагом в русле такой цели.
Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. Существует лишь небольшое количество статистических данных, однако министерство взаимодействует с координационными центрами в этих целях, и в будущие доклады будут включены более точные данные.
There are a few specialized police departments which formally record and examine claims of domestic violence, but these remain exceptions. В стране существует лишь несколько специализированных отделов милиции, которые официально протоколируют и расследуют утверждения о случаях бытового насилия, однако подобные отделы являются скорее исключением.
In recent years, there has been a considerable but usually State-specific increase in research on penal systems. В последние годы наблюдается значительное, но, как правило, затрагивающее лишь отдельные страны увеличение объема научных исследований, посвященных пенитенциарным системам.
For example, the Voluntary Principles identified comprehensively responsibilities on business, but only in relation to security. Например, в Добровольных принципах обязанности предприятий определяются всеобъемлюще, но лишь применительно к вопросам безопасности.
The report gave information on the implementation of article 16, but only on the basis of civil law. В докладе содержится информация об осуществлении статьи 16, но лишь на основе гражданского права.
There can be no military, but only a political solution to this conflict. У конфликта не может быть военного урегулирования; возможно лишь политическое урегулирование.