They all then see a plane, but they fail to signal it. |
Лишь однажды они видят над островом самолёт, но не успевают подать сигнал. |
He received his first guitar at the age of twelve, but did not start playing seriously until the age of fifteen. |
Первую свою гитару он приобрёл в юности, однако серьёзно учиться игре начал лишь в 21 год. |
Carmilla had nocturnal habits, but was not confined to the darkness. |
Кармилла ведет ночной образ жизни, но не ограничена лишь тёмным временем суток. |
Many languages support call by reference in some form or another, but comparatively few use it as a default. |
Многие языки поддерживают вызов по ссылке в той или иной форме, но лишь немногие используют его по умолчанию - например Perl. |
The President may enter the United States into treaties, but they are not effective until ratified by a two-thirds vote in the Senate. |
Президент самостоятельно заключает международные договора, но они вступают в силу лишь после их ратификации не менее, чем 2/3 голосов сената. |
Work on the building of the house was completed in November 2001 but the internal artefacts were not all in place until 2006. |
Строительство было полностью завершено в ноябре 2001 года, однако предметы внутреннего убранства нашли своё место лишь в 2006 году. |
In the past, in Scotland, Rose is aware of Jay's affection, but only cares for him as a "little brother". |
Следует «эпизод из прошлого» - будучи ещё в Шотландии, Роуз узнает о любви Джея, но воспринимает его лишь как «младшего брата». |
The name change was accepted by the Football Association on 22 December, but the club was not legally constituted as Newcastle United Football Club Co. Ltd. until 6 September 1895. |
22 декабря Футбольная ассоциация одобрила это название, но узаконено оно было лишь 6 сентября 1895 - в день учреждения общества с ограниченной ответственностью «Футбольный клуб Ньюкасл Юнайтед Компани» (англ. Newcastle United Football Club Co. Ltd.). |
He was tempted to stay in South America, but continued on to San Francisco. |
Всё у него было нормально, но лишь до того, как мы прибыли в Сан-Франциско. |
Hill made his playoff debut in game 2 of the Spurs first-round series against the Mavs, but only played 5 minutes. |
Хилл дебютировал в плей-офф во второй игре первого раунда против «Маверикс», но сыграл лишь 5 минут. |
An estimated 200-300 amber beads, in rows, were on the cape originally, but only a single bead survives at the British Museum. |
Первоначально на покойном были надеты янтарные бусы, всего около 200-300 бусинок в несколько рядов, однако из них сохранилась лишь единственная бусина, которая хранится в Британском музее. |
In a field of 13 cars, Johansson set the second-fastest time in free practice, but suffered engine problems in qualifying and started 12th. |
Среди 13 болидов, Юханссон установил второе лучшее время в свободных заездах, но из-за проблем с двигателем в квалификации стартовал лишь 12-м. |
The film premiered on September 10, 2010 at the 67th Venice International Film Festival and was nominated for the Golden Lion, but won Jury Award Special Lion for Career Achievement. |
Премьера фильма состоялась 10 сентября 2010 года на 67-м Венецианском кинофестивале, где он номинировался на главную премию «Золотой лев», но получил лишь специальный приз жюри - «Золотого льва» за профессиональные достижения (англ. Jury Award Special Lion for Career Achievement). |
It is just a theory, for the moment, but I've been right about everything so far. |
На сегодняшний момент это всего лишь теория, но до сих пор я никогда не ошибался. |
Rugby began being played in Denmark in 1931 but it was not until 1950 that the DRU was established. |
Соревнования по регби проводились в Дании с 1931 года, тем не менее, национальный союз был создан лишь в 1950 году. |
He fought for the championship until the final race of the season, but had to settle for 2nd place behind Jorge Lorenzo. |
Чемпионский титул он уступил лишь в финальной гонке сезона и стал вторым после Хорхе Лоренцо. |
The album enjoyed some success in continental Europe, but only peaked at No. 78 in the UK and failed to chart in the United States. |
Альбом пользовался некоторым успехом в континентальной Европе, в Великобритании он достиг лишь 78-й позиции и не попал в чарты в Соединённых Штатах. |
London in the early 1800s had a population of nearly a million and a half people but was policed by only 450 constables and 4,500 night watchmen. |
Население Лондона к тому времени составляло почти два с половиной миллиона жителей, на которых приходилось лишь 450 констеблей и 4500 ночных дозорных. |
No skull was known at this time, but two skulls were soon discovered and described. |
Никакие части черепа в то время не были известны, два черепа были найдены лишь чуть позже. |
He doesn't want to be anything but your friend... and maybe one day something more. |
Он всего лишь хочет стать твоим другом, ...а уж потом, возможно, чем-то большим. |
This is an award for you at some luncheon... but I'm here every day. |
Думаете, я не понимаю, что для вас важно лишь выиграть дело... |
I have my secret something that nobody knows but me and that One, if he exists. |
У меня есть своя тайна, что-то, известное лишь мне и Ему, если Он существует. |
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. |
Это лишь малая толика уготованных Саруманом бедствий. |
I would but add to it, and see your ships filled with more promising cargo. |
Я всего лишь хотел дополнить его, и в результате увидеть твои корабли более гружёными. |
I but move more to victory! |
Я лишь приблизил нас к победе! |