| Our team has recently grown rapidly, but few have left the company. | Наш коллектив в последнее время стремительно вырос и лишь очень немногие оставили компанию. |
| Many would answer as high as 95%, but the correct probability is about 2%. | Большинство ответит, что примерно 95 %, однако правильная вероятность лишь около 2 %. |
| Three quarters of them applied for refugee status, but only a few were successful. | Три четверти из них подали заявку на получение статуса беженца, но лишь несколько из них были удовлетворены. |
| We see a universe marvelously arranged, obeying certain laws, but we understand the laws only dimly. | Мы видим, что Вселенная устроена удивительно, подчиняется определённым законам, но мы понимаем эти законы лишь смутно. |
| The Progressive Conservatives won only 51 seats out of 125, but were able to remain in power with a minority government. | Прогрессисты-консерваторы заняли лишь 51 кресло из 125, но смогли сохранить власть правительства меньшинства. |
| The Portuguese governor requested a three-day truce, but Coine refused as he only had provisions for one more day. | Португальский губернатор просил о трёхдневном перемирии, но Койне отказался, поскольку у него оставалось ресурсов лишь на один день. |
| In this case, laptops were demonstrated to help good schools become better, but only exacerbated problems in troubled schools. | В данном случае показано, что портативные компьютеры помогают хорошим школам стать лучше, и в то же время лишь обостряют проблемы в проблемных школах. |
| I do not want to impose myself to the spectator, but only to touch him. | Не хочу навязывать себя зрителю, но лишь коснуться его. |
| Of course it is, but only to a point. | Разумеется. Но лишь до какого-то предела. |
| We only have a few planks left of those churches, but in other Nordic countries mediaeval wood churches still exist. | Увы, от них остались лишь обломки, но в иных северных странах средневековые деревянные церкви всё ещё существуют. |
| Regazzoni was rushed to hospital but he had only minor burns. | Регаццони был отправлен в госпиталь, но, к счастью, получил лишь незначительные ожоги. |
| Gardner argues that there is a wide range of cognitive abilities, but that there are only very weak correlations among them. | Гарднер утверждает, что существует широкий спектр когнитивных способностей и есть лишь очень слабая корреляция между ними. |
| Not even all party members had the right to vote, but only about 200,000 specially selected electors. | Право голоса имели даже не все партийцы, а лишь около 200 тыс. специально отобранных выборщиков. |
| Today, the hunting of wolves is banned in Portugal, but allowed in some parts of Spain. | Сегодня охота на волков запрещена в Португалии, а в Испании разрешена лишь в некоторых её частях. |
| Suppose that the conditions of the characterization theorem are fulfilled not exactly but only approximately. | Предположим, что предпосылки теоремы выполнены не точно, а лишь приближенно. |
| I am but a simple cockroach breeder Rebecca. | Я всего лишь простой распространитель тараканов, Ребекка. |
| And this world is but a spring to slake thy sacred thirst. | И весь сей мир лишь источник для утоления жажды священной моей . |
| He had but one desire: to shrink away and live among the lights and shadows. | У него было лишь одно желание: сорваться прочь и жить среди огней и теней. |
| As a result, the Organization was now but a shadow of its former self. | Поэтому в настоящее время Организация является лишь тенью того, какой она была в прошлом. |
| "These are but the shadow of reality," Blavatsky claimed. | «Это всего лишь тень реальности», - писала Блаватская. |
| All that time, my entire life was nothing but... | Всё, что было между нами всё это время, оказалось всего лишь... |
| He had initially intended to finance only a telescope but eventually agreed to foot the bill for an entire observatory. | Первоначально он намеревался профинансировать лишь строительство телескопа, но неожиданно согласился предоставить средства для строительства всей обсерватории. |
| She originally had no intention of singing, but felt dissatisfied with creating songs just from synthesiser sounds. | Изначально Сиката не собиралась петь, но чувствовала недовольство созданием песен только лишь из синтезированных звуков без вокала. |
| In 1981 he returned to ATS but only raced the first four races of the year. | В 1981 он вернулся в ATS, но провёл там лишь первые четыре гонки сезона. |
| At first glance, we have little option but fortunately it's only an illusion. | На первый взгляд, у нас мало выбора, кроме как к счастью, это всего лишь иллюзия. |