Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
Look, I know the show's coming back again next year, but we want to see more of Waldo. Я знаю, что шоу вернётся лишь в следующем году, но мы хотим видеть Уолдо чаще.
The Indians had spoken to me of their sacred fish... but I was sure that it was only a legend. Индейцы, правда, говорили мне об их святой рыбе,... но тогда я не сомневался, что это всего лишь легенда.
No, I sleep with Jezebel, but she's a girl and I need a woman on my arm at the party so... Нет, с Джезибель я сплю, но она лишь девушка, а мне нужна женщина на вечеринке рядом со мной, так что...
We can really influence these kids, but if you give them two seconds of your time, they can really turn your life around. Мы действительно можем повлиять на судьбы этих детей, уделив лишь пару секунд своего времени, и это может изменить всю вашу жизнь.
Only family is allowed in after hours, but you can come back tomorrow. Не в приемные часы это разрешено лишь родным.
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа.
Miss Maric has done nothing but demonstrate her deep intelligence to you, and yet you treat her with disdain. Мисс Марич лишь демонстрировала вам свои глубокие познания, и всё же вы обращаетесь к ней с презрением.
And once I'd proven my faith, he would have no choice but to help me talk to my children one last time. Думая, что когда докажу свою веру, ему останется лишь помочь мне в последний раз поговорить с моими детьми.
It's only three chapters at the moment, but I'm just thinking, maybe I can... Это всего лишь три главы на данный момент, но я просто думаю, возможно, я могу...
Okay, I know it seems like we're moving fast, but this is all pretend. Я знаю, что это выглядит так, как-будто мы движемся слишком быстро, но это лишь видимость.
Okay, maybe I was, but all I can do is reflect and try and do better next year. Возможно, но я могу лишь задуматься и стать лучше в новом году.
You don't think or do anything but what the Providers tell you. Вы думаете и делаете лишь то, что велят Кормильцы.
We both said it was for fun, but that's it. Мы оба знаем, что это было всего лишь развлечением, но не больше.
It sounds like a mere detail... but I'm a man of details. Это кажется всего лишь деталью... Но для меня детали крайне важны.
I know they say its all just wasteland out there but... Я знаю, все говорят, что все в округе - лишь пустырь, но...
So most of you think of Google as something that lets you look up a web page, but it is also a dictionary. Дальше. Итак, большинство из вас думают, что Google всего лишь помогает вам найти любую веб-страницу, но это также и словарь.
I'd like to watch you longer, but I only have a moment. Я хочу смотреть на тебя долго, но у меня есть лишь одно мгновение.
It's above it, but still working in conjunction with it. Она над ней, но действует лишь совместно с ней.
My heart sometimes breaks just for the thinking of you, but... I'm also afraid of you. Иногда моё сердце разбивается лишь от мыслей о тебе, но... ещё я тебя боюсь.
I was following her, but only because I thought she was involved with our suspects. Но лишь потому, что подозревал, что она общается с подозреваемыми.
We put him in therapy, but all he did was sit on the couch and play his video games. Мы отправили его на терапию, но он лишь сидел на кушетке и играл в свои видеоигры.
The board of directors thought it best to have me lead the project, but that was mostly cost and expenditures. Совет директоров решил, что я должен вести проект, но по существу я занимался лишь расходами.
I'll talk to Bonnet, but in return I only ask... that we be decent to one another. Я поговорю с капота, но взамен я лишь прошу... что у нас быть порядочными друг с другом.
Maybe, but all three were shown together just once at a gallery show before Danny sent this to Henry. Но все три были выставлены лишь один раз в галерее перед тем, как Дэнни отправил это Генри.
I'll be back in the morning, but my flight's not till Thursday. Я вернусь утром. А обратный рейс у меня лишь в четверг.