Look, I know the show's coming back again next year, but we want to see more of Waldo. |
Я знаю, что шоу вернётся лишь в следующем году, но мы хотим видеть Уолдо чаще. |
The Indians had spoken to me of their sacred fish... but I was sure that it was only a legend. |
Индейцы, правда, говорили мне об их святой рыбе,... но тогда я не сомневался, что это всего лишь легенда. |
No, I sleep with Jezebel, but she's a girl and I need a woman on my arm at the party so... |
Нет, с Джезибель я сплю, но она лишь девушка, а мне нужна женщина на вечеринке рядом со мной, так что... |
We can really influence these kids, but if you give them two seconds of your time, they can really turn your life around. |
Мы действительно можем повлиять на судьбы этих детей, уделив лишь пару секунд своего времени, и это может изменить всю вашу жизнь. |
Only family is allowed in after hours, but you can come back tomorrow. |
Не в приемные часы это разрешено лишь родным. |
After all, there's a boy who is nothing but a soul standing in front of me. |
Ведь прямо передо мной стоит мальчик, у которого есть лишь душа. |
Miss Maric has done nothing but demonstrate her deep intelligence to you, and yet you treat her with disdain. |
Мисс Марич лишь демонстрировала вам свои глубокие познания, и всё же вы обращаетесь к ней с презрением. |
And once I'd proven my faith, he would have no choice but to help me talk to my children one last time. |
Думая, что когда докажу свою веру, ему останется лишь помочь мне в последний раз поговорить с моими детьми. |
It's only three chapters at the moment, but I'm just thinking, maybe I can... |
Это всего лишь три главы на данный момент, но я просто думаю, возможно, я могу... |
Okay, I know it seems like we're moving fast, but this is all pretend. |
Я знаю, что это выглядит так, как-будто мы движемся слишком быстро, но это лишь видимость. |
Okay, maybe I was, but all I can do is reflect and try and do better next year. |
Возможно, но я могу лишь задуматься и стать лучше в новом году. |
You don't think or do anything but what the Providers tell you. |
Вы думаете и делаете лишь то, что велят Кормильцы. |
We both said it was for fun, but that's it. |
Мы оба знаем, что это было всего лишь развлечением, но не больше. |
It sounds like a mere detail... but I'm a man of details. |
Это кажется всего лишь деталью... Но для меня детали крайне важны. |
I know they say its all just wasteland out there but... |
Я знаю, все говорят, что все в округе - лишь пустырь, но... |
So most of you think of Google as something that lets you look up a web page, but it is also a dictionary. |
Дальше. Итак, большинство из вас думают, что Google всего лишь помогает вам найти любую веб-страницу, но это также и словарь. |
I'd like to watch you longer, but I only have a moment. |
Я хочу смотреть на тебя долго, но у меня есть лишь одно мгновение. |
It's above it, but still working in conjunction with it. |
Она над ней, но действует лишь совместно с ней. |
My heart sometimes breaks just for the thinking of you, but... I'm also afraid of you. |
Иногда моё сердце разбивается лишь от мыслей о тебе, но... ещё я тебя боюсь. |
I was following her, but only because I thought she was involved with our suspects. |
Но лишь потому, что подозревал, что она общается с подозреваемыми. |
We put him in therapy, but all he did was sit on the couch and play his video games. |
Мы отправили его на терапию, но он лишь сидел на кушетке и играл в свои видеоигры. |
The board of directors thought it best to have me lead the project, but that was mostly cost and expenditures. |
Совет директоров решил, что я должен вести проект, но по существу я занимался лишь расходами. |
I'll talk to Bonnet, but in return I only ask... that we be decent to one another. |
Я поговорю с капота, но взамен я лишь прошу... что у нас быть порядочными друг с другом. |
Maybe, but all three were shown together just once at a gallery show before Danny sent this to Henry. |
Но все три были выставлены лишь один раз в галерее перед тем, как Дэнни отправил это Генри. |
I'll be back in the morning, but my flight's not till Thursday. |
Я вернусь утром. А обратный рейс у меня лишь в четверг. |