Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
According to information available, only one concession contract has been cancelled, which was granted in 2000 but never activated. По имеющимся сведениям, был аннулирован лишь один контракт на концессию, которая была выдана в 2000 году, но так и не была использована.
1 8 import licences were granted but only 7 aircrafts were delivered in 2006 1 Было выдано 8 лицензий на импорт, однако в 2006 году было поставлено лишь 7 самолетов.
Regarding licensed exports or imports, customs services only check upon weights, but not on each and every item. В отношении грузов, на экспорт или импорт которых имеется лицензия, таможенные службы проверяют лишь вес, но не ассортимент.
Respondents from developed countries, consultants, research organizations and investors all rated this very highly, but other groups rated it as only a moderate barrier. По мнению всех респондентов из развитых стран, консультантов, научно-исследовательских организаций и инвесторов, этот аспект имеет чрезвычайно высокую степень важности, однако другие группы отнесли его к числу барьеров, оказывающих лишь умеренное влияние.
Since then, Lebanon has sought to resume progress towards a prosperous and peaceful future, but the difficulties and obstacles seem to be multiplying. С этого времени Ливан пытается вновь встать на путь обеспечения процветающего и мирного будущего, однако трудности и препятствия, как представляется, лишь множатся.
A just and comprehensive resolution of the conflict can be achieved not through war and aggression, but through dialogue and negotiations based on the relevant Security Council resolutions. Справедливое и всеобъемлющее урегулирование конфликта может быть достигнуто лишь в ходе диалога и переговоров на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности, а не посредством войны и агрессии.
It did not govern the right to enter into marriage but merely set the minimum age at which a married couple could request family reunification. Оно не регламентирует право на вступление в брак, а лишь устанавливает минимальный возраст, по достижении которого состоящая в браке пара может просить о воссоединении семьи.
In particular, the Committee had concluded that it had not requested the Government to revise its system, but only to review it. Так, Комитет подтвердил, что он просит правительство Исландии не реформировать, а лишь пересмотреть существующую в этой стране систему.
Germany was not abolishing gender mainstreaming but trying to find the most effective strategy for advancing the gender perspective. Германия не отказывается от обеспечения учета гендерного фактора, а лишь пытается найти наиболее эффективную стратегию для совершенствования учета этого фактора.
I definitely do not want to go through all that again, but rather to highlight some key points and deadlines. Безусловно, я не намерен повторять сегодня все, что было сказано на том брифинге, а лишь кратко остановлюсь на некоторых основных моментах и датах.
In Europe, a large number of activities in the field of NEO impact risk assessment has been initiated by academics, but few by institutions. В Европе исследованиями, связанными с оценкой риска столкновения с ОСЗ, занимаются в основном отдельные ученые и лишь несколько институтов.
Such actions, which are conducted in the absence of adequate opposition on the part of the authorities, can but harm inter-ethnic relations and strengthen the tensions in Latvia. Такие действия, совершаемые без соответствующего противодействия властей, лишь вредят межнациональным отношениям и усиливают напряженность в Латвии.
Instead, a discussion about such a change seems to have taken place in the course of the restructuring process but only for battery-vehicles. Однако дискуссия по этой поправке, похоже, имела место в ходе процесса изменения структуры, но лишь в отношении транспортных средств - батарей.
Mr. Amann noted that there were few measurements and some were poorly documented, but that the situation was improving. Г-н Аманн отметил, что проводится лишь ограниченное число измерений и некоторые из них недостаточно надежно задокументированы, однако в настоящее время положение в этой области улучшается.
The Lake of Fire is his next tableau, but mine doesn't require a name, just the right message. Озеро огненное - его следующая сцена, но моей название ни к чему, лишь правильное послание.
Right, but at this point, that's all speculation. Да, но пока это всего лишь догадки.
Well, Tanya's trying, but he's good; he treads lightly, leaves few digital footprints. Таня пытается, но он хорош, очень осторожен, оставил лишь пару цифровых следов.
I'm helping you all I can, but I'm just a medic. Я сделал для вас все, что мог, но я всего лишь врач.
You're making a big stink out of this Michael Corrigan thing, but that's just surface. Вы подняли такую шумиху из-за Майкла Корригана, но это лишь вершина айсберга.
Show lasted for, like, three performances, but still... У нас было всего лишь три выступления, но все же...
I don't feel like I've gone anywhere but down. Мне кажется, что я лишь опустилась ниже.
Wouldn't be the first time, but she's only been missing for 18 hours. Не впервой, но ее нет всего лишь 18 часов.
I wish I could say this is just an outlier event but I'm still concerned. Мне бы хотелось думать, что это всего лишь единичный случай, но я все еще беспокоюсь.
You were saying everything was fine, but all I was getting from you... was distance and anger. Ты говорил, что всё хорошо, но от тебя я получила лишь отстранённость и злость.
I'm a small businessman in a messy business... but I like to follow through on a sale. Я всего лишь скромный бизнесмен, и работа у меня грязная но я хочу довести все до конца.