Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
Some existing treaties mention certain procedural aspects, but merely as (legally unnecessary) references to the Statute of the Court. В некоторых существующих договорах упоминаются определенные процедурные аспекты, но лишь в виде ссылок (юридически ненужных) на Статут Суда.
In many of these instances, partial information on actions taken was provided but additional details were needed. Во многих из этих случаев была представлена лишь частичная информация о принятых мерах, но было необходимо получить дополнительные сведения.
VLIK attempted to establish contacts with the armed resistance in Lithuania, but had only limited communication with Juozas Lukša. ВЛИК пыталися установить контакты с вооружённым сопротивлением в Литве, но имел лишь ограниченные связи с Юозасом Лукшей.
Hence tension, speed, harsh emotions - but these are still paints. Отсюда и напряжение, скорость, жесткие эмоции - но это, все-таки, лишь краски.
The F 2 prototype appeared in 1938, but differed only in detail from its predecessor. Второй прототип F 2 появился в 1938 году и лишь немного отличался от первого.
Some items are only found in certain stages, but is only obtainable if completing a goal. Некоторые предметы можно найти только в определённых уровнях, и получаются лишь при завершении цели.
At the time there was no city but simply a collection of small communities scattered throughout the marshy islands. Тогда самого города ещё не было, существовало лишь скопление небольших общин, разбросанных по болотистым островам.
So, this term remains only a characterization of the features, but not a part of their names. Таким образом, этот термин является лишь характеристикой объектов, а не частью их названий.
After a long illness, he took up work once again, but only part-time. После продолжительного лечения он смог вернуться к работе лишь однажды, и то на время.
The task force had not attempted to define a specific threshold, but had offered a rough classification. Целевая группа не пыталась определить конкретные предельные значения, а лишь разрабатывала примерную классификацию.
This but begins the woe others must end. О черный день, он лишь начало бед.
I wish I never would have let you go but the music... Жаль, я позволил тебе уйти лишь музыка...
He has done nothing but serve me faithfully and well. Он всего лишь верно и преданно выполнял мои указания.
Not so much, but the label's pretty. Я всего лишь пригласил Николь на ужин в пятницу и хочу найти место.
Wyoming. Nothing but prairies and mountains and nobody around. Вокруг лишь прерии и горы, и поблизости ни души.
Fairy is but one of the names. «Фея» - это лишь одно из названий.
Next to us, you are but a wailing child. Рядом с нами, вы всего лишь стенающий ребенок.
My current situation is but a temporary setback. Моя текущая ситуация всего лишь временная неудача.
And soon I shall be so I cannot remember anything but the things that never happened. Теперь я старею... и скоро стану вспоминать лишь то, чего никогда не было .
There stands but one between you and her. Сейчас между вами стоит лишь один.
You, on the other hand, experienced writer but it is obvious that your History only... pretty good. Ты, с другой стороны, опытный писатель, но очевидно, что твоя история всего лишь... довольно неплохая.
You know, I asked him, but he just shrugged. Знаете, я спросил его, но он лишь пожал плечами.
Well, thank you, but I just did what was necessary. Ну, благодарю Вас, но я всего лишь сделал то, что было необходимо.
Forgive me, little princess, but I cannot make an investment based on wishes and dreams. Простите меня, маленькая принцесса, но я не могу делать вложения, основываясь лишь на желаниях и грезах.
You know, one more dead, but a number. Ну вы понимаете одним мертвым больше - всего лишь номер.