Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
Of the whole, he has seen but pieces. Что имено, Лишь части целого.
They were but few - ruthless, reckless men Who obeyed his cruel commands. Лишь людьми - которые став безжалостными и безрассудными подчинялись его жестоким приказам.
Y'all nothing but a pack of sniveling hypocrites, as far as I can see. Вы всего лишь куча хнычущих лицемеров, насколько я вижу.
I am but a humble servant of this castle. Я лишь скромный слуга этого замка.
You're nothing but a common thief. А вы всего лишь обыкновенный вор.
It's nothing but secondhand exposure, just bad luck. Это всего лишь вторичный контакт, мне просто не повезло.
You're nothing but an animal that needs to be put down. Ты всего лишь дикий зверь, которого нужно усыпить.
You all pretend to care, but you just want to save your own skin. Вы все притворяетесь заботливыми, но лишь хотите спасти собственную шкуру.
Actually, Greek, but they're only supposed to wreak havoc for the 12 days of Christmas. Вообще-то, греки, но они лишь творят хаос в течении 12 дней Рождества.
Then I tried to warn Valentina, but she just got angry with me. Я пытался предостеречь Валентину, но она лишь разозлилась на меня.
Well, there were only a couple of usable traces for testing, but take a look. Ну, было всего лишь несколько подходящих образцов для тестирования, но взгляни повнимательней.
Grown... but still just playing pretend. Ты вырос, но по-прежнему лишь надуваешь щёки.
Problems at home, so you stay late at the job, but that only makes it worse. Проблемы дома, поэтому вы работаете до поздна, но это лишь всё ухудшает.
I'm sorry to disappoint you, but I'm just a humble foot soldier in the Blake association. Прости, что разочаровываю тебя, но я лишь смиренная пешка в ассоциации Блейка.
For years, this city's been giving us nothing but scraps. Годами этот город давал нам лишь объедки.
Liber8 calls themselves revolutionaries but all I see are vandals with no respect for private property. Освобождение называю себя революционерами, но я вижу лишь вандалов, неуважающих частную собственность.
I just wanted to be your friend but l screwed it up. Я всего лишь хотел стать твоим другом но я все испортил.
Division 3, but it's competitive. Лишь в З дивизионе, но прорвемся.
You have a hundred faces, but only one head. У тебя лишь одно лицо и всего одна голова.
You let one of them go, but that's nothing new. Ты отпустила лишь одну, ничего нового.
I can but express my admiration. Я могу лишь выразить свое восхищение.
This was but a poor imitation of your own bravery on the field of battle. Это было лишь жалким подобием вашей храбрости на поле боя.
I am nothing but a pawn to you. Я всего лишь пешка для тебя.
You didn't do anything but your job. Ты всего лишь выполнял свою работу.
Varus is but a stream leading to an ocean of coin. Вар всего лишь поток, ведущий к океану золота.