Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
Integrated nitrogen modelling should not be seen as the prime goal, but as a means to solve policy problems in a more cost-effective way. Разработка моделей для комплексной оценки азота не должна рассматриваться в качестве самоцели, а лишь как средство решения политических проблем наиболее затратоэффективным способом.
Belgium considers it not as its official report, but only as a document reflecting the major new points emerging in the second reporting cycle reports. Бельгия считает его не своим официальным докладом, а документом, в котором отражены лишь основные новые моменты, возникшие в ходе цикла подготовки и представления вторых докладов.
Insurance plans typically cover most or all of the cost of an amalgam filling but only 50% to 80% of composite fillings. Страховые программы, как правило, покрывают большую часть или всю стоимость амальгамной пломбы и лишь 50-80% стоимости композитных пломб.
The same representative noted that the Rotterdam Convention did not "control" trade as suggested in the document, but merely provided information for policy makers. Тот же представитель отметил, что Роттердамская конвенция не ставит торговлю "под контроль", как об этом сказано в данном документе, а лишь обеспечивает получение информации директивными органами.
Additionally, the authors are not refusing to recognize the State party's authority, but claim that domestic remedies are ineffective. Кроме того, авторы сообщения не отказываются признавать компетенцию государства-участника, а лишь обращают внимание на неэффективность внутренних средств правовой защиты.
We believe that, without the necessary financing, the global objectives on forests and the non-legally binding instrument on all forests will be but empty words. Мы считаем, что без необходимого финансирования глобальные цели в лесной области и не имеющий обязательной юридической силы документ по вопросу, касающемуся всех лесов, будут лишь пустым звуком.
We cannot interpret it as anything but a wish to preserve the politicization of the Middle East issues, which we see far too often. Мы можем толковать это лишь как желание сохранить политизированный подход к ближневосточным проблемам, что мы видим слишком часто.
Thus no constitutional body is subordinate to any other and the relationship between them is not hierarchical but interdependent. Ввиду этого между ними не существует отношений подчиненности или иерархии они лишь взаимозависимы.
Such proceedings include, but are not limited to, instances where: Ниже перечислены лишь некоторые примеры таких случаев:
That is why xenophobic and discriminatory pressures must be avoided, since they do nothing but delay the inevitable integration of the world and the human race. Именно поэтому необходимо не допускать проявлений ксенофобии и дискриминации, поскольку они лишь чинят препятствия на пути неизбежной интеграции мира и всего человечества.
Hydropower is clean and renewable energy, but the required investments are often of such a magnitude that aid can cover only a minor share. Гидроэнергия является чистым и возобновляемым источником энергии, но инвестиции зачастую требуются в таких масштабах, что помощь может обеспечить лишь их малую долю.
There are many reasons for the fragility and vulnerability of this phase, but I should like to refer to just a few. Для нестабильности и уязвимости на этом этапе существует очень много факторов, однако я хотел бы коснуться лишь некоторых из них.
Sponsors of draft resolutions will be able to make general statements on a given cluster, but only at the beginning of a meeting. Авторы проектов резолюций будут иметь возможность выступить с заявлением общего характера по той или иной группе вопросов, но лишь в начале заседания.
That Committee received a growing number of reports, but had only six weeks in which to consider them. Комитет получает все больше и больше докладов, но для их рассмотрения у него в распоряжении имеется всего лишь шесть недель.
Many initial national communications reported institutional arrangements for the preparation of GHG inventories, but only a few Parties identified the need for support to strengthen institutions. Во многих первоначальных национальных сообщениях представляется информация об институциональных механизмах для подготовки кадастров ПГ, однако лишь несколько Сторон сообщили о необходимости оказания поддержки в целях укрепления таких институтов.
Alaska is one of the least populous states (in 2000, only Vermont and Wyoming had smaller populations), but indigenous people constitute over 15 percent of the total. Аляска является одним из наименее населенных штатов (по данным за 2000 год лишь в штатах Вермонт и Вайоминг проживало меньшее число жителей), однако коренное население составляет здесь более 15% от общей численности населения штата.
The statistical data, however, do not reflect the country of origin but the location of the supplier with which the contract was made. Вместе с тем статистические данные не отражают сведений о стране происхождения, а указывают лишь на местонахождение поставщика, с которым заключен контракт.
Afghan National Army units are able to conduct operations up to company level, but only with support from the coalition forces and the United States embedded training teams. Подразделения Афганской национальной армии в состоянии проводить операции вплоть до ротного уровня, но могут это делать лишь с опорой на поддержку коалиционных сил и приданных групп по учебной подготовке Соединенных Штатов.
In Darfur, where peace had not taken hold but was hoped for, armed exchanges involving rebel groups, government forces, and nomadic militia increased. В Дарфуре, где мир оставался лишь надеждой, но не реальностью, усилились вооруженные столкновения с участием повстанческих групп, правительственных сил и военизированных формирований кочевников.
First, not only should some particular nuclear-weapon States take concrete steps to reduce their nuclear arsenals, but all States possessing nuclear weapons should do so. Во-первых, конкретные шаги по сокращению ядерных арсеналов должны быть предприняты не только лишь некоторыми обладающими ядерным оружием государствами, а всеми из них.
Sub-Saharan Africa has made steady progress but still lags behind, reaching only 65 per cent in 2004. Хотя субсахарские страны Африки добились устойчивого прогресса, они до сих пор отстают - в 2004 году охват иммунизацией составлял лишь 65 процентов.
Hence some treaties might not apply throughout the territory but only in the mainland or in the autonomous territories. Это означает, что некоторые договоры могут применяться не на всей территории, а лишь на континентальной части или на автономных территориях.
The allocations are not entitlements to GEF resources but instead constitute an "envelope" against which countries may request GEF grants. Такое выделение еще не дает права на получение ресурсов ФГОС, а лишь устанавливает рамки, в пределах которых страны могут запрашивать гранты по линии Фонда.
Her country had also submitted initial reports on the Optional Protocols in January 2007 but they had not been considered until 29 September 2008. Первоначальные доклады по Факультативным протоколам, представленные ею в Комитет в январе 2007 года, были рассмотрены лишь 29 сентября 2008 года.
The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general. Было еще раз заявлено, что такой обзор не должен ограничиваться лишь оборонными закупками, а должен охватывать конфиденциальные закупки в целом.