He moved to West Ham in 1938 but managed only 29 games before September 1939 and the outbreak of war. |
Он переехал в «Вест Хэм» в 1938 году, но удалось сыграть лишь 29 игр, до сентября 1939 года и начала войны. |
Gray wrote that the bombing had an effect on the morale of both sides but that this was temporary. |
Питер Грей пишет, что авианалёт оказал воздействие на боевой дух обеих сторон, но оно было лишь временным. |
Such an innovation did not require an amendment to the Convention, but rather an interpretative resolution by the States parties. |
Это нововведение требует не внесения дополнительных изменений в текст Конвенции, а лишь решения государств-участников о толковании. |
Detection is always mediated by technological instruments, but observation only sometimes (like glasses in vision). |
Обнаружение всегда использует технологические инструменты, тогда как наблюдения лишь изредка (как, например, очки для улучшения зрения). |
This does not normally affect the intensity of pleasure, but merely shortens the duration. |
Но, как правило, это не затрагивает интенсивность получаемого им наслаждения, а лишь сокращает продолжительность. |
Our leaders are but trusted servants; they do not govern. |
Наши лидеры - всего лишь облечённые доверием исполнители, они не приказывают. |
Each group has but one primary purpose - to carry its message to the alcoholic who still suffers. |
У каждой группы есть лишь одна главная цель - донести смысл наших идей до тех алкоголиков, которые всё ещё страдают. |
In northeast Europe, the Early Atlantic forest was but slightly affected by the rise in temperature. |
На северо-востоке Европы ранний атлантический лес подвергся лишь незначительному воздействию температурных факторов. |
She doesn't like acting but does it for the money. |
Свою работу он не любит и исполняет её лишь ради денег. |
PRAM devices originally stored only a single bit in each cell, but Intel's recent advances have removed this problem. |
PRAM-устройства первоначально хранили лишь один бит на ячейку, но последние достижения Intel позволили обойти эту проблему. |
Battalions of the Carabinieri did not actively participate in the raid, but limited themselves to surround the perimeter and areas adjacent to the school. |
Батальоны карабинеров не принимали активного участия в операции, ограничиваясь лишь охраной периметра и территории, прилегающей к школе. |
Harvard and Brown were the only teams that guaranteed him a spot on their teams, but Ivy League schools do not offer athletic scholarships. |
Лишь Гарвард и Браун гарантировали Лину место в своих баскетбольных командах, однако университеты Лиги плюща не предоставляют спортивных стипендий. |
This obviously hurts Paratov's pride, but aloud he only expresses his best wishes to the bride. |
Это явно уязвляет самолюбие Паратова, но вслух он лишь высказывает свои наилучшие пожелания невесте. |
He was promoted to acting lieutenant in 1761 but the Royal Navy took several years to confirm this rank. |
В 1761 году получил временное повышение до лейтенанта флота, однако Королевский флот утвердил его в этом звании лишь через несколько лет. |
In broad profile, Alba Mons resembles a vast but barely raised welt on the planet's surface. |
С большого расстояния патера Альба напоминает огромный, но лишь слегка приподнятый рубец на поверхности планеты. |
Furfural dissolves readily in most polar organic solvents, but it is only slightly soluble in either water or alkanes. |
Легко растворяется в большинстве полярных органических растворителей, но лишь незначительно растворим как в воде, так и в алканах. |
In 1983, he began preparing for the Olympics, but did not start serious work until October. |
В 1983 году Марк начал готовиться к следующим Олимпийским играм, но серьёзно тренироваться начал лишь в октябре. |
He studied at Art college in Sheffield (now Sheffield Hallam University), but only stayed for a year. |
Трелфелл поступил в колледж искусств в Шеффилде (ныне Sheffield Hallam University), но проучился там всего лишь год. |
Two versions of the single were released in the UK, but only the first was available elsewhere. |
В Великобритании были выпущены две версии сингла, но в остальных странах продавалась лишь первая. |
The force predicted by Einstein would be enough to move the vanes, but not fast enough. |
Предсказанной Эйнштейном силы было бы достаточно, чтобы двигать лопатки, но лишь с небольшой скоростью. |
In any case Thomas was not the second son but the third. |
Если это так, то Ормизд был не старшим сыном, а всего лишь третьим. |
I cannot but see that we have taken only half measures. |
Я не могу не видеть, что мы принимаем лишь полумеры. |
However, it is only slightly brighter than the Sun, but probably much older. |
Хотя, звезда лишь ненамного ярче Солнца, она, вероятно, намного старше. |
Reports recommended the installation of radar on the island, but this was not done until 1941. |
Последовавшие затем рапорты рекомендовали установить на острове радиолокационную станцию, что было сделано лишь в 1941 году. |
There was a temporary drop in output, but growth was eventually achieved by 1992. |
Во время воплощения плана происходило временное падение производства, рост был достигнут лишь в 1992 году. |