Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
What I am saying is that we could perhaps use some additional funds, but on the condition that they be included in a forward-looking plan. Я говорю лишь о том, что нам могли бы пригодиться дополнительные фонды, но при условии, что они пойдут на перспективные программы.
Eighty per cent of the food requirements were met, but only 22 per cent of the non-food items were funded. Это позволило удовлетворить 80 процентов продовольственных потребностей, однако непродовольственная помощь была профинансирована лишь на 22 процента.
The refugee problem was no longer approached from the sole perspective of voluntary repatriation, but also from that of integration. Проблема беженцев более не рассматривается лишь под углом репатриации с добровольного согласия, но и под углом реинтеграции.
I will not repeat any of them because it would be inappropriate, but will only say that we appreciate the comments relating to flexibility. Я не стану их повторять, поскольку это было бы неуместно, но скажу лишь, что мы признательны за комментарии, касающиеся проявления гибкого подхода.
Poverty had been viewed in the context of income poverty alone, but it was a multi-dimensional phenomenon requiring a broad-based approach. Раньше нищета рассматривалась лишь в контексте низкого уровня доходов, однако это многоаспектное явление, и для борьбы с ним необходим значительно более широкий подход.
Let me stress again that today's action is significant and it is groundbreaking, but it is only a beginning. Позвольте мне подчеркнуть, что сегодняшнее решение важно по своему значению и носит новаторский характер, но является лишь начальным.
The Executive Director made his report to the Board at the earliest possible opportunity but had only preliminary results available to him at the time. Директор-исполнитель представил свой доклад Совету при первой же предоставившейся возможности, однако на тот момент у него имелись лишь предварительные данные.
All those who had lived in Estonia but had had only Soviet citizenship had lost their citizenship when the country had become independent. Когда страна стала независимой, все те, кто жили в Эстонии, но имели лишь советское гражданство, лишились своего гражданства.
Projects were asked to link expenditures to outputs and outcomes but only few responded. Проектам было предложено увязывать расходы с проведенными мероприятиями и результатами, однако ответы представили лишь немногие из них
The "zero tillage" and "bio-mass increase" technologies have been used in many countries, but are only mentioned in two reports. Во многих странах использовались технологии "нулевой обработки" и "наращивания биомассы", но о них упоминается лишь в двух докладах.
In 1998 this index dropped to 13 per vacancy, but only 6,400 people managed to secure employment through a job-placement agency. В 1998 году этот показатель сократился до 13 человек на место, однако работу посредством службы по трудоустройству получили лишь 6400 человек.
Failure to pay maintenance incurs two types of sanction, but these may be imposed only at the request of the plaintiff. За неуплату алиментов предусмотрены два вида санкций, которые, однако, могут применяться лишь по требованию истца.
The proposed amendments did not alter the fundamental aim of the draft resolution, but were merely intended to ensure consistency with the language of the declaration. Предлагаемые поправки не изменяют основополагающую цель этого проекта резолюции, а всего лишь преследуют цель обеспечить соответствие его формулировок формулировкам Декларации.
Only Lebanon reported HFC emissions, but no Party reported PFC and SF6 emissions. Лишь Ливан сообщил о выбросах ГФУ, и ни одна из Сторон не сообщила о выбросах ПФУ и SF6.
Moreover, it covered the Secretariat, but not other United Nations entities which would be directly affected by any change. Кроме того, он касается лишь Секретариата и не затрагивает другие органы системы Организации Объединенных Наций, которые непосредственно ощутят на себе любые изменения.
As already shown on the maps, however, there is no uniform Europe-wide trend, but varying conditions on different plots. Однако, как уже было показано на картах, для всей Европы единого тренда не существует, имеются лишь различающиеся условия по разным участкам.
All but five were released after several days in police custody during which military or police intelligence officers questioned them about their activities, contacts and suspected connections. Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях.
If our global quest for peace is a journey of 1,000 miles, then truce is but the small first step. Если представить глобальный поиск мира как путь протяженностью в 1000 миль, то перемирие будет всего лишь малым первым шагом на этом пути.
Mr. Mamba said that the situation of the Republic of China on Taiwan was but one example of the impact of the cold war on international relations. Г-н Мамба заявляет, что положение Китайской Республики на Тайване является лишь одним примером последствий «холодной войны» для международных отношений.
In the final analysis, any eventual military dominance over ethnic groups in such a multi-ethnic society could not be but a recipe for further bloody conflicts. В конечном счете любое прямое военное господство над этническими группами в таком многоэтническом обществе может означать лишь продолжение кровавых конфликтов.
My delegation suggests that such contacts not be limited to the monthly meetings already held by the Presidents, but that they take place as circumstances warrant. Моя делегация предлагает, чтобы эти контакты не ограничивались лишь ежемесячными встречами, которые уже проводятся между председателями, но чтобы они проводились по мере возникновения необходимости.
From a few catchments there are total Hg data but the most bioactive phase of Hg, that is methylmercury, is rarely monitored. В нескольких водосборных бассейнах собираются полные данные по Hg, однако мониторинг наиболее биологически активной фазы Нg, т.е. метилртути, осуществляется лишь в редких случаях.
Only three of the Länder had anti-discrimination agencies at present, but they would all have them within five years. В настоящее время органы по борьбе с дискриминацией сформированы лишь в трех землях, однако в течение ближайших пяти лет их планируется создать во всех землях.
This is based only on individual interest and not on any pressure or policy of Government, but it could be a result of cultural characteristics. В основе такого интереса лежит лишь индивидуальный выбор, а не какое-либо принуждение или политика правительства, однако иногда он может являться результатом культурных особенностей.
Drug abuse by injecting drug users has been reported by six southern African countries, but is apparently confined to pockets of the population. Шесть стран южной части Африки сообщают о практике злоупотребления наркотиками путем инъекций, которая, очевидно, распространена лишь в некоторых группах населения.