Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
For now, it's an experiment, but let me show you some possible future applications. Сейчас это всего лишь эксперимент, но позвольте показать некоторые будущие применения.
Anubis has grown powerful, but still only defends a small handful of planets. Анубис стал сильным, но все ещё контролирует лишь маленькую горстку планет.
I am but Dougal's eyes, no his head. Да, преследую, но я всего лишь глаза Дугласа, не его голова.
You were only eight, but you were so brave. Тебе было всего лишь восемь, но ты был такой храбрый.
You train for it, but... Ты для них лишь поезд, но...
When mine finally ended, I cried like a baby, but that's just the beginning. Когда моя прошла, я плакал как ребенок, но это лишь начало.
We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap. Мы можем продолжать переливания и лактулозу, но это лишь временная мера.
I've known for a couple days, but I haven't told anybody yet. Сам знаю лишь пару дней, но пока никому не говорил.
I don't mean no cutting, but less cutting. Я говорю не о её прекращении, а лишь о сокращении.
Forgive me, but... I've come for my money. Прости, я всего лишь пришла за своими деньгами.
An armor is nothing but iron, leather, and silk. Доспехи - это лишь железо, кожа и шелк.
Principal comes in unburdened, free but for his brilliant ideas. Генеральный директор приходит налегке, неся лишь свои блестящие идеи.
This virus you uploaded is nothing but a tragic mistake. Вирус, который вы загрузили всего лишь трагическая ошибка.
I am but your humble servant. А я лишь ваш покорный слуга.
Please be kind to us, for we are but tiny things with entire bodies, stuck to your ground. Пожалуйста, будь добра к нам, мы всего лишь крохотные создания с бренными телами, прикованными к твоей земле.
There was nothing between us but a familiar old pattern. Между нами были лишь старые знакомые отношения.
There is a bunch of axioms, but only two you really need to concern yourself with. Там куча аксиом, но тебя должны интересовать лишь две из них.
The skyline was beautiful, but the windows got so fogged we could only see each other. Горизонт был прекрасен, но окна были так затуманены, что мы могли видеть лишь друг друга.
Yes, but that's just part of our method. Да, но это лишь часть нашего метода.
Her cases involved big money, big egos, but... she was just doing her job. Её дела вовлекали большие деньги, огромные эго, но... она всего лишь делала свою работу.
It'll take the satellites a minute to realign, but... Через спутники нужна лишь минута, но...
I'm also in love with the Lion Knight, but only in a dream. Я также люблю Львиного Кавалера, но лишь в своих снах.
Well, none right now, but that's just white paint. Сейчас нет, но это всего лишь белая разметка.
I'm unemployed, but that makes her feel useful in the relationship. Я безработный, но это лишь способствует развитию наших отношений.
No, but see, that's just nihilism. Нет, понимаешь, это всего лишь нигилизм.