It's probably just some bug, but, you know... |
Возможно, это всего лишь микроб, но на всякий случай... |
I thought we were friends, but I guess we were just business. |
Я думал, мы друзья, но, кажется, мы лишь деловые партнеры. |
He claims such knowledge, but he's just stumbling in the dark if he doesn't know this... |
Он утверждает, что обладает знанием, но он лишь спотыкается в потёмках, хотя он и не понимает этого... |
Yes, well she has, but then I found her one morning with just the thinnest little nightie to keep her from the elements. |
Да, так и было, но потом я обнаружила ее как-то утром всего лишь в тонкой ночной рубашке, предохраняющей ее от элементов. |
It pains me to say it, Crunch, but the only reason why these folks are here is in the hope that you crack your skull open. |
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп. |