Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Лишь

Примеры в контексте "But - Лишь"

Примеры: But - Лишь
And I betrayed my friends to protect our secrets, but I've just failed. И предал своих друзей, чтобы сохранить наши тайны. но я лишь облажался.
She's only a third-year associate, but she matters. Она всего лишь сотрудник с З-х летним стажем, но она имеет значение.
We brought Cohen in, but it was Grace's testimony that put him away. Мы взяли Коэна, но посадили его лишь благодаря показаниям Грейс.
Looks like one, but it's just a condition. Он выглядит как каппа, но ведь это лишь оболочка.
This is no luxury, but rather a good business. Это не роскошь, а всего лишь хороший бизнес.
Maybe some snaps of her wearing nothing but a smile? Может парочку её снимков, где из одежды одна лишь улыбка?
Anywhere but here. That's not this. Куда угодно лишь бы больше здесь не быть.
They will swear allegiance to no-one but Arthur. Они готовы поклясться в верности лишь Артуру.
I need to know how you create these creatures with nothing but words. Мне нужно знать, как вы создаёте этих существ лишь с помощью слов.
Your beauty is nothing, nothing but deception. Ваша красота - ничто, лишь обман.
Three kings, but only one who can lead them. Среди трёх королей лишь один лидер.
I am but one neighbor making up my neighborhood. Я всего лишь один человек из нашего района.
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails. Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
I just wanted to help him, but now... Я лишь хотела помочь ему, но теперь...
Dr. Thredson, you are but a guest in our institution. Доктор Тредсон, вы - всего лишь гость в нашем учреждении.
I only have one memory of training in the woods, but didn't seem very official. Я помню лишь одну тренировку в лесу, но она не была традиционной.
As well as can be expected, but a broken heart takes time to mend. Лучше, чем можно было ожидать, но лишь время исцелит разбитое сердце.
There is but one ornament I need here. Я нуждаюсь лишь в одном украшении.
Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped. Всего лишь один раз была арестована во Франции, но все обвинения таинственным образом сняли.
Yes, but I can't assume that. Да, но это лишь предположение.
You play at having a heart, but it's a convenient fiction. Притворяешься, что у тебя есть сердце, но это лишь фикция.
I'm only a country doctor, but I can feel these things. Я не великий врач, а лишь сельский доктор, но я чувствую, что надвигатся серьезная болезнь.
I'm but a lowly instrument to the muses. Я всего лишь скромный инструмент в руках музы.
Perhaps it is just a cold, but you ought to see a specialist. Возможно, это всего лишь простуда, но ты должна показаться специалисту.
This pathetic little war is but a rehearsal for our grand design. Эта маленькая война - всего лишь репетиция нашего грандиозного проекта.